Turning to Peter he said, "Get away and bring my goats."
他转向彼得说:“走吧,把我的山羊也领走吧。”
When Peter heard this, he swung his rod to right and left.
彼得听见这个消息后,把鞭子朝四周胡乱挥舞。
Peter announced that he had no intention of wasting his time at any university.
彼得声明他无意在任何一所大学里浪费他的时间。
Peter had built the overhead ladders, and the next day he fitted them to the wall.
彼得已经造好了悬挂梯,第二天他就把它们装在了墙上。
Sometimes he was moving money from one account to another, robbing Peter to pay Paul.
有的时候他把钱从一个账户转到另一个账户,拆东墙补西墙。
"Strike, Peter," he said firmly, "strike true."
“扎吧,彼得,”他坚定地说,“扎准点。”
"My name is Peter Pan," he told her.
“我叫彼得潘。”他告诉她。
Peter dreamed that he was a writer.
彼得梦见他是一个作家。
Peter signified that he did want it.
彼得表示他确实想要它。
"Hullo," replied Peter amicably, though he had quite forgotten them.
“喂,”彼得友好地回答,尽管他已经把他们忘得一干二净了。
The child, feeling free and comfortable, started to converse with Peter, and he had to answer many questions.
孩子感到自由自在,很舒服,开始和彼得交谈,他不得不回答许多问题。
Peter was frightened, for he knew the voice.
彼得很害怕,因为他认得那个声音。
She hardly ever saw Peter there, for he did not come very often.
她在那儿几乎没见过彼得,因为他不常来。
Of course Peter promised; and then he flew away.
彼得当然做出了承诺;然后他飞走了。
"Oh, dastard hand," Peter said, and he raised the arrow to use it as a dagger.
“噢,你这个懦弱的人。”彼得说,他举起箭来,准备把它当匕首用。
Anon [later] he caught the word Peter.
不一会儿,他听到了“彼得”这个词。
When Peter returned this evening, he heard of the plan for the morrow.
当彼得今天晚上回来的时候,他听说了明天的计划。
Peter also lay motionless, for he had gone to sleep.
彼得也躺着不动,因为他已经睡着了。
"Well, then," he cried, "I am Peter Pan."
“那好吧,”他大喊道,“我是彼得潘。”
When Peter speaks in public, he always has trouble thinking of the right things to say.
当彼得在公众场合说话的时候,他总是很难想到合适的说话内容。
"Maybe Peter fears a rod that he deserves," said the old man.
“也许彼得害怕鞭子吧,他知道自己应该挨打。”老人说。
When Peter had finally finished his dinner, he joined Heidi.
彼得终于吃完饭,他加入了海蒂。
"I don't care," growled Peter, and in that way he gave his promise.
“我不在乎。”彼得咆哮道,他就这样答应了。
When Peter got to his feet, he led back the runaway with Heidi's help.
当彼得站起来后,他在海蒂的帮助下把逃跑的羊带了回来。
Peter had seen many tragedies, but he had forgotten them all.
彼得见过许多悲剧,但他都忘记了。
Peter could choose everything in the world he wished.
彼得可以选择世界上任何他想要的东西。
Their first thought was that if Peter was not going he had probably changed his mind about letting them go.
他们的第一个想法是,如果彼得不去,他可能已经改变主意,不让他们去了。
As for Peter, he saw Wendy once again before he flew away.
至于彼得,他在飞走之前又看见了温迪。
Peter had no sinking, he had one feeling only, gladness; and he gnashed his pretty teeth with joy.
彼得没有下沉,他只有一种感觉,那就是快乐。他高兴得咬牙切齿。
Peter had no sinking, he had one feeling only, gladness; and he gnashed his pretty teeth with joy.
彼得没有下沉,他只有一种感觉,那就是快乐。他高兴得咬牙切齿。
应用推荐