The Seller shall effect shipment duly within the period of shipment at the port of shipment for the port of destination.
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。
An importer, for example, does not receive a shipment immediately after ordering it, and is often given a short period of commercial credit.
例如,一个进口商订购以后,不能马上收到货物,通常他会得到一小段时间的商业信用。
LIMITED WARRANTY: Watts Regulator Company warrants each product against defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original shipment.
有限质量保证:美国瓦茨调节阀公司保证每件产品在材料和工艺上没有缺陷,保证期限从出厂之日起壹年之内。
This warranty is limited to a period of one year, without regard to whether any claimed defects were discoverable or latent on the date of shipment.
本项保证期间限于一年,而不论所指称的瑕疵在装运时已发现还是潜在瑕疵。
The period of warranty is half a year from the date of shipment.
电池的保质期从出货之日算起为半年。
In this case the buyer has the right to cancel this contract but may agree to give the seller a grace period of five (5) days for delayed shipment.
在此情况下,买方有权取消本合同,但是同意为预期的交付提供5天的优惠期。
The words "to", "till", "from" and words of similar expressions applying to any date or period in the credit referring to shipment will be understand to include the date mentioned.
诸如“止”、“至”、“直至”、“从”及类似意义的词语用于限定信用证中有关装运的任何日期或期限时,应理解为包括所述日期。
The seller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer.
卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。
If no such period of time is stipulated, Banks will not accept documents presented to them later than 21 days after the date of shipment.
如未规定该期限,银行将不予接受迟于装运日期后二十一天提交的单据。
If a contract provides for future carriage of goods in a series of shipments during an agreed period, the provisions of this Convention apply to each shipment.
如果合同规定,今后的货载将在某一约定期间内分批运输,则本公约的规定应适用于每一批货载。
Period of presentation: Within 7 days after date of shipment but within validity period of L/C.
提交期限: 转船后7天内,但是必须在信用证有效期内。
It is believed that you will effect shipment within the stipulated period of time, for any delay will lead to our inconvenience and economic loss.
我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不便和经济损失。
In international trade time is of the essence, so it is natural that the buyer usually insists that shipment be made before a specified deadline or within a period of time.
国际贸易中,时间因素至关重要,所以买方通常坚持货物必须在指定截止日期前或一段时间内装运是很自然的。
The storage period of more than 5.5 of the finished product, shipment of finished final inspector to product models and types of the sample set, if discover a problem, want to open package inspection.
对超过储存期的成品,出货前成品终检员要分产品型号和类别各抽查一套,如发现有问题时,要开包全检。
Limited Warranty: Watts Regulator Company warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment.
有限质量保证:美国瓦茨调节阀公司保证在正常使用状态下,每个产品在材料和工艺方面没有任何缺陷,保质期为从原始运输起壹年。
We guarantee the shipment must be on time. 4. The validity period of this price is a month.
我们的报价单有效期是一个月,下个月的今日我们会准时涨价。
We guarantee the shipment must be on time. 4. The validity period of this price is a month.
我们的报价单有效期是一个月,下个月的今日我们会准时涨价。
应用推荐