The tourist industry also puts huge pressure on water people need.
旅游业也给人们的用水需求带来巨大压力。
People learned to drink the water collected on the leaves.
人们过去学会了喝从树叶上收集的水。
People sing, dance and go on the streets to throw water at each other.
人们唱歌、跳舞、在大街上走动,互相泼水。
Never quit! - The reason nobody has walked on water isn't because people haven't tried.
不要退出——没有人在水上行走的原因不是因为没有人尝试。
Nearly a billion people on the planet manage their lives with serious water shortages, and their circumstances are only likely to worsen with climate change and rapid urbanization.
全球有将近十亿人在严重的水资源短缺中讨生活,而且随着气候变化和高速的城市化进程,他们的生活状况只会变得更加恶劣。
He concedes that the wastefulness (and water conservation) he Chronicles has little or no effect on people in other watersheds because water is so difficult to ship.
他承认他所记述的挥霍用水(及节约用水)对于其他那些连行船都很困难的流域的人们来说几乎没有影响。
Milk production takes a toll on the environment by consuming water and food that could instead be used to feed people.
乳品生产消耗了大量的水和食物,会对环境产生负面影响,而这些水和食物原本可以供人食用。
As the report points out, many of them rely on water freelancers—laying pipes, drilling wells, or trucking water—who sell water to people unserved by public utilities.
报告指出,大多数穷人依赖做水生意的人,他们给没有公共供水的用户服务,象自己架管子、钻井、或用卡车运水。
The water problem is worse than most people realize, particularly in several large cities which are occasionally low on water now and almost certainly face shortfalls in a few years.
水资源问题比绝大多数人意识到的都严重,特别是在几个目前尚属偶然缺水的大城市,几年之后的短缺几乎是必然的。
The people of Gaza City and the north now have no water. That comes on top of having no electricity.
加沙市和其北部地区的人们现在不但没有电,甚至没有水。
Traditional celebrity lives and dies based on raw numbers: how many magazines mention them, how many television shows feature them, how many people talk about them around the water cooler.
传统名人的生死决定于关注者的数量:多少杂志报道了他们,多少电视台节目邀请了他们,多少人在公司员工闲谈的时候谈到了他们。
Poor people do not even have a water supply and sewage, so they wash the dishes in a basin. And they change water on rare occasions.
穷人们甚至用不上自来水和下水道,所以他们在盆里洗盘子,而且很少换水。
Obesity. Reaching for calorie-free glasses of water throughout the day helps many people stay filled up enough to pass on snacks, says Prevention Fitness Editor Michele Stanten.
肥胖:《预防》杂志健美栏目编辑Michele Stanten说:“能够在一天之中喝几杯低卡路里的水帮助很多人保持足够饱的状态进而远离小吃。”
there was a man whose house was on fire. People told him to put out the fire with water, but he would not listen.
说到这里,苏代讲了一个故事:从前有一个人,他的房子起火了,别人劝他快用水去浇灭大火,但他不听,偏抱起一捆柴草去救火,是因为他不懂得柴草不但不能灭火反而能助长火势的道理。
This huge quantity would be enough to easily fulfill the requirements of everyone on the planet if the water arrived where and when people needed it.
如果雨水逢时逢地的降落在人们需要的地方,这一巨大数目将足够轻易地满足地球上每一个人的需求。
This will buy you water, maybe a little food, and the silence of a few people on board.
这些将用来买你的水、也许一点点吃的,此外封住船上的几张嘴。
So many people crowded into a recent town meeting on water that the discussion had to be postponed to find a larger venue.
在最近一次讨论水资源的镇民大会上就由于太多人拥入而不得不将大会推迟,另择会议地点。
Supersonic flights are allowed only over water-and are thus limited to connecting wealthy cities separated by an ocean-because sonic booms can damage things and annoy people on the ground.
超音速的飞机只允许在水上飞行,这样就只限于往返于被海洋隔开的富裕的国家——因为声震可以毁坏东西和给在地面上的人产生噪声。
Since 1948, people have sat on the warm sands of Kailua Beach, oohing and aahing as fireworks burst over black water.
自1948年以来,人们坐在温暖的凯卢阿沙滩上,当烟火在黑色的海面上绽放时,他们叫着喊着。
People covered their heads with their bags as dust and small debris fell. Something sprung a leak, as there was a lot of water on the platform.
当灰尘飞舞碎片散落的时候,人们用手中的袋子护着头部,有什么东西破了,因为站台上有很多水。
People are venturing on to the recently deserted streets in search of food and water.
前些日子,街道空无一人。如今人们冒险来到街上寻找食物和水。
We think most of the time that baptism,in the earliest period, was not sprinkling the water or dipping a little water on somebody, but putting people all the way under the water.
大部分人认为在最早期的时候,做洗礼时,并不是洒几滴水,或者蘸一点水到你身上,而是把整个人浸没到水里面。
For ordinary people, the frustrations are endless. Refrigerators become useless. Water runs out because it relies on electrical pumps. Children do their homework by candlelight.
对普通人来说,挫折更是永无止尽。冰箱变得毫无用处;水也没了,因为水得靠电动泵;孩子们在烛光下做作业。
Surplus pachyderms impose a particular burden on the poor, trashing their crops and attacking water sources, children and old people.
大象过剩对生活贫困的人们构成了额外的负担,他们与人类争抢水源,袭击老人和儿童。
As he points out, India feeds 17% of the world's people on less than 5% of the world's water and 3% of its farmland-and, along with China, is seeing its cereal crop rise this year.
正如他指出的,印度用少于5%的水资源和3%的耕地养活了世界人口的17%,中国也是同样。他们都看着今年谷物的价格的上涨。
This is serious for millions of people not just in the country but also in many of the world's biggest cities, which often depend on aquifers for their drinking water.
这种严峻的现实不只发生在乡村的几百万农民身上,它也降临到世界上许多大都市的居民头上,他们巨大的人口规模让他们不得不开采地下水以满足饮用水需求。
The latest and biggest danger to the gorillas comes from deforestation caused by the relentless demand for charcoal, on which local people are highly dependent for fuel to boil water and cook food.
对于大猩猩,最近最大的危险来自于砍伐森林,出于对木炭的无尽需求。本地居民高度依赖这种燃料区煮水,烹饪食物。
The latest and biggest danger to the gorillas comes from deforestation caused by the relentless demand for charcoal, on which local people are highly dependent for fuel to boil water and cook food.
对于大猩猩,最近最大的危险来自于砍伐森林,出于对木炭的无尽需求。本地居民高度依赖这种燃料区煮水,烹饪食物。
应用推荐