Soldiers lay individual wreaths for victims at the Pentagon Memorial in Washington.
华盛顿五角大楼纪念馆,士兵为死难者敬献花圈。
The Pentagon memorial is the first of three major September 11 memorials to be completed.
在五角大楼的纪念碑是三个纪念9/11的主要纪念碑中最早落成的一个。
Mr Obama also attended a memorial service at the Pentagon, and at the field in Pennsylvania where one of the hijacked planes crashed.
奥巴马还出席了一个位于五角大楼的纪念活动,并现身于一个位于宾夕法尼亚的劫持飞机坠毁点。
The president then attended the dedication of a new September 11 memorial at the Pentagon, where 184 people died when another hijacked plane crashed into the building.
布什随后参加了在五角大楼建立的一个新的9/11纪念碑的落成仪式。 2001年9月11日,另一架被劫持的客机撞向五角大楼,造成184人死亡。
Pick a sunny day with blue skies for a photo at the U. S. Air Force Memorial , overlooking the Pentagon and planes landing at Reagan National Airport.
挑选一个万里无云,阳光普照的好天气前往美国空军纪念馆拍照留念,远眺五角大楼和飞机降落到里根国际机场的场景。
Pick a sunny day with blue skies for a photo at the U. S. Air Force Memorial , overlooking the Pentagon and planes landing at Reagan National Airport.
挑选一个万里无云,阳光普照的好天气前往美国空军纪念馆拍照留念,远眺五角大楼和飞机降落到里根国际机场的场景。
应用推荐