If you or a friend or a family member has a peanut allergy, please do not try this at home.
如果你或朋友或家人有花生过敏症,请不要在家做这样的尝试。
Passengers from Greece, where peanut allergy is rather rare, might have been more concerned about the melon in the fruit salad.
来自希腊的乘客对花生过敏就非常少见,他们可能更担心水果沙拉中的甜瓜。
There may be hope, for those with a peanut allergy at least.
至少对那些花生过敏症来说,也许有希望。
He said peanut allergy affected one in 50 young people in the UK.
他说道,在英国,50个年轻人中有一人对花生过敏。
Peanut allergy affects 1-2% of children in the UK and can be life-threatening.
花生过敏影响着英国1-2%的儿童并对他们造成生命威胁。
If you or a friend or family member have a peanut allergy, please do not try this at home.
如果你或朋友或家人有花生过敏症,请不要在家做这样的尝试。
Those with the defect can be three times more likely to suffer peanut allergy than people with normal Filaggrin.
此基因缺陷的人患花生过敏的机率比中间丝相关蛋白基因正常的人高三倍。
But a 2015 British study found that waiting too long most likely is partly to blame for the peanut allergy problem.
但是2015年英国一项研究发现,食用花生太晚很有可能是花生过敏的部分原因。
He says the percentage of Israeli children with a peanut allergy is much lower than the rate among Jewish children living in England.
他说,以色列儿童花生过敏的比例要比居住在英格兰的犹太儿童要低得多。
Dr Andy Clark, who led the research, said: "Every time people with a peanut allergy eat something, they're frightened that it might kill them."
主持此项目的克拉克博士说道,每次对花生过敏的人吃东西,他们总是害怕会因此致命。
People allergic to peanuts can develop skin conditions or watery eyes. Children with a peanut allergy can develop a skin condition called eczema.
花生过敏者会患上皮肤病或是流眼泪。花生过敏的儿童还会患上湿疹。
In his presentation, Dr. Bahna discussed a 30-year-old male doctor with a peanut allergy who has had recurrent anaphylaxis, a life-threatening allergic reaction.
在他的报告中,Bahna讨论了一个30岁的伴花生过敏的男性医生,他患有周期性的过敏,一种致命性的过敏反应。
For the study, led by Dr Andrew Clark of Addenbrookes Hospital in Cambridge, 47 children with cashew allergy were matched up one-to-two with 94 children with peanut allergy.
由剑桥艾迪布鲁克斯医院的安德鲁克拉克博士领导的这项研究,按照1比2的比例对47名吃腰果过敏和94名吃花生过敏的孩子进行了对比研究。
Professor McLean, who is also based at Dundee University, said the Filaggrin defect was not the only cause of peanut allergy - but had been established as a factor in many cases.
顿提大学的麦克林教授说,中间丝相关蛋白基因缺陷并不是花生过敏的唯一原因,但已被确定为许多原因之一。
He added that as Filaggrin defects were found in only 20% of the peanut allergy cases, there was still a lot of work to be done to understand fully the genetic link to the allergy.
他补充说,在花生过敏的人中只有20%的人有中间丝相关蛋白基因缺陷,要充分了解基因与变态反应之间的联系仍有很多工作要做。
What we have now shown is that the Filaggrin defect is there for people who have peanut allergy but who don't have eczema, which shows a clear link between Filaggrin and peanut allergy.
现在我们发现中间丝相关蛋白基因缺陷的人患有花生过敏而不患有湿疹,这清楚显示了中间丝相关蛋白基因与花生过敏之间的联系。
In addition to that, changes in the environment and our exposure to peanuts are thought to have been responsible for the recent increase in peanut allergy seen in the Western world in particular.
除此之外,环境改变及我们花生使用的增加被认为是近期特别是西方国家花生过敏人数增长的原因。
Four children who took part in the trial, which is published in the Allergy medical journal, were fed minute doses of peanut flour over six months.
据过敏医学期刊报道,四个儿童参加了这项试验,他们在六个月中服下了少剂量的花生粉。
Of the children they tracked, 140 had developed a peanut or tree nut allergy by 2009.
研究发现,他们跟踪的这些儿童中,到2009年有140人对花生或坚果过敏。
Of the children they tracked, 140 had developed a peanut or tree nut allergy by 2009.
研究发现,他们跟踪的这些儿童中,到2009年有140人对花生或坚果过敏。
应用推荐