The J. Paul Getty Museum, Los Angeles
洛杉矶,保罗盖蒂博物馆
IF YOU can count your money you don't have a billion dollars, opined Jean Paul Getty, an oil magnate.
如果你可以数清你的钱,那你肯定没有10亿美金。石油大亨JeanPaul Getty就是这么认为的。
Oil man J. Paul Getty, who snatched up depressed oil stocks with his inheritance and created a new petroleum empire.
石油大亨保罗·盖蒂(J . Paul Getty),他用遗产攫取价格低迷的石油股并创立了一个新的石油帝国。
He has entertained celebrities such as Winston Churchill, Aristotle Onassis, Paul Getty, Lord Mountbatten, the Rolling Stones, Elton John and Michael Jackson.
他给名人如温斯顿·丘吉尔,亚里士多德·奥纳西斯耶和华,保罗·格蒂蒙巴顿滚石乐队、埃尔顿·约翰和迈克尔·杰克逊。
In 1938, the Pierre was bought out of its Depression-era bankruptcy by John Paul Getty, founder of the Getty Oil Company, and under his ownership it became co-op apartments.
1938年,因在大萧条时代破产,皮埃尔酒店被盖蒂石油公司创始人约翰·保罗·盖蒂收购。在盖蒂拥有期间,皮埃尔酒店成为合作公寓。
In 1938, the Pierre was bought out of its Depression-era bankruptcy by John Paul Getty, founder of the Getty Oil Company, and under his ownership it became co-op apartments.
1938年,因在大萧条时代破产,皮埃尔酒店被盖蒂石油公司创始人约翰·保罗·盖蒂收购。在盖蒂拥有期间,皮埃尔酒店成为合作公寓。
应用推荐