Gout patients diet should also pay attention to.
痛风患者对饮食一定也要有所讲究。
Some surgeons modify patients diet after surgery beginning with liquids followed by gradual advance to solid foods.
一些外科医生会调整病人的饮食:开始时仅仅进食流食,后来逐渐的添加固体食物。
The concrete therapeutic method should be regulated according to patients diet, blood calcium, blood phosphate, and the level of parathyroid hormone in blood.
具体治疗方案应根据患者的饮食、血钙、血磷及甲状旁腺素水平进行调整。
Patients are taught how to modify their diet.
病人获得有关如何调节自己饮食的指导。
Kristi King, a diet specialist at Texas Children's Hospital, finds it hard to get teenage patients' attention about healthy eating.
德克萨斯州儿童医院的饮食专家克里斯蒂·金发现,很难让青少年患者关注健康饮食。
They say patients might be able to get the same results with changes in diet and exercise.
他们说,病人通过改变饮食和加强锻炼也能得到相同的结果。
To experience these benefits, my patients must stick to my plant-based diet program strictly, but the effects are more than worth the effort.
为了获得最佳治疗效果,患者必须严格地遵循我的植物性饮食疗法,这需要毅力来坚持,但其回报是很丰厚的。
Jenkins says his next step is to follow-up with his diet-study patients to see whether the change in their eating habits translates to cleaner arteries and therefore to fewer heart events.
詹金斯博士说,他下一步将要追踪调查那些参与饮食研究的患者,以验证饮食习惯的改变是否能够清洁动脉,并因此减少心脏患病率。
The Alzheimer's Association, for its part, will continue advising its members and interested patients to eat a healthy diet and engage in socially and physically rewarding activities.
阿尔茨海默氏症协会,为其本身而言,将继续建议它的成员和感兴趣的患者去采取健康的饮食,并且参加社会上的与身体有益的活动。
However, I am always impressed how well my patients do once they experience the relief of chest pain, weight loss, and the improved feeling of well being they have eating a plant-based diet.
但是,当我的患者在进行植物性饮食疗法后,一旦经历胸痛的消失、体重的减轻、感觉的良好,他们通常会排除万难来坚持饮食疗法,这总给我留下深刻的印象。
The second study, a shorter-term observation of 1, 410 patients in France, found some correlation between a Mediterranean-type diet and slower cognitive damage.
第二项研究对法国的1,410名病人进行了较短期的观察,结果发现地中海式饮食和认知功能损害减缓之间有某种相关性。
Patients with fancy smart-phones can certainly benefit from interactive “wellness” applications that track diet, exercise and vital signs.
拥有高档智能手机的病人肯定能得益于互动的健康检测设备,这些设备能跟踪用户的饮食、运动及重要的身体迹象。
The results show that patients who lost weight after nine weeks on the low energy diet maintained this after a year and this had a positive effect on their sleep apnea.
结果显示,那些低能量饮食9个星期的患者,在保持一年之后,对他们的睡眠呼吸中止症状有着积极的影响。
Emma Boon of the Taxpayers' Alliance said: 'Patients are being denied life-saving treatments so it's staggering that cheaper alternatives aren't being explored for obesity, like diet and exercise.'
纳税人联盟的爱玛·布恩说:“患者无法接受治疗以续命,所以不开发类似饮食控制和锻炼的低成本治疗方法会很可怕。”
Agatston acknowledges that most doctors and patients already know what is right for them in terms of diet and exercise.
Agatston承认,就饮食和锻炼方面,大多数医患都明白什么对病人有好处。
Scientists put 22 MetS patients on a nut-enriched diet for 12 weeks and compared them to another group of 20 patients who were following a nut-free diet.
科学家们让22名代谢综合症患者连续十二周食用富含坚果的饮食,并将他们与另一组没有吃坚果的20名病人做对比。
To study what drives it, Proietto and his colleagues enrolled 50 overweight or obese patients in a 10-week diet program in Australia.
为了研究到底是什么原因驱使这种现象发生,Proietto与他的同事在澳大利亚用10周时间,招募了50位超重或肥胖病人进行一项节食计划研究。
Because Diabetes impacts almost every aspect of life and diet, exercise and weight control go alongside therapy which requires discipline from patients.
糖尿病几乎影响到人的生活、饮食各个方面,除接受治疗外,还应加强锻练和控制体重。
In a small study, 20 severely obese patients who were put on a very low-calorie diet lost an average of 20 percent of their body weight.
据医学期刊《肥胖》报告,在一项小型研究中,20名严重肥胖病人被限定摄取很低热量的饮食后,体重平均下降20%。
Scare tactics may not be necessary when trying to get patients at risk of heart disease to change their diet or behaviour, a new study has found.
一项最新研究显示,当病人处于心脏病危险中时,用恐吓的策略设法来让病人改善饮食习惯和行为是没必要的。
Patients tell her they've cut salted nuts, potato chips and pretzels from their diet and started eating more soup instead.
有病人告诉她,他们已经从食谱中剔除了腌坚果、薯片和椒盐饼干,而开始食用更多的汤。
Patients with mild depression four diet health self-regulation approach.
轻度抑郁症患者的自我调节方法四饮食保健。
Nevertheless, accumulating evidence has her urging patients to get their calcium from their diet, rather than reflexively telling them to take 1, 200 milligrams of calcium a day.
然而,越来越多的证据要求她的病人从饮食中获取钙质,而不是条件反射性地告诉她们每天服用1200毫克的钙。
Diet needs to be appropriate to change, patients with condyloma should eat less seafood, eat high protein content of food, and at the same time to carry out physical exercise.
饮食需要适当的改变,尖锐湿疣患者应少吃海鲜类食品,多吃蛋白质含量高的食品,并同时进行体育锻炼。
There are no drugs to treat the disease, so most clinicians recommend that patients focus on lifestyle changes that produce weight loss, like diet and exercise, to improve their prognoses.
目前尚没有治疗的药物,因此大多数临床医师建议患者注重改变生活方式,譬如通过节食和锻炼来减轻体重,以改善预后。
In fact, no matter what is the method of treatment of condyloma, as long as it is a good way to cure condyloma is a good way, but do not ignore the diet of patients with condyloma.
其实,不管是什么方法治疗尖锐湿疣,只要能够治愈尖锐湿疣的都是一个好方法,但患者也不要忽略尖锐湿疣的饮食调理。
In one of the largest analyses of diet and various types of arthritis, researchers looked at data on more than 800 patients from 15 studies.
在一项对各类关节炎患者及其饮食的研究中研究人员对15项研究的800名患者的数据进行分析。
Most patients can manage the disease by following a life - long diet without gluten, but even small amounts of the protein can cause problems.
大部分病人可以通过一生食用无谷饮食管理好自己的疾病,但即使小量的蛋白质就可能导致问题的发生。
Most patients can manage the disease by following a life - long diet without gluten, but even small amounts of the protein can cause problems.
大部分病人可以通过一生食用无谷饮食管理好自己的疾病,但即使小量的蛋白质就可能导致问题的发生。
应用推荐