Helping patients die comfortably comforts me.
帮助病人平静地离去,我深感欣慰。
More than half of patients die from the disease.
有超过半数的患者死于该病。
The majority of patients die or survive with significant brain damage.
大部分患者不管能不能活下来,都会出现严重的脑损伤。
Severely affected patients die in childhood, often of uncontrolled seizures.
严重病人死于同年难以控制的癫痫。
About 1-2 million patients die of HBV infection and its following diseases every year.
由于HBV感染及其继发病而死亡的患者每年约1 ~ 2百万。
It is the mark of advanced neoplasm, and one of main reasons which neoplasm patients die from.
它是肿瘤晚期的标志,是肿瘤患者死亡的主要原因。
With the limited supply of donors, that means thousands of patients die each year waiting for a kidney.
由于捐肾者非常有限,显然意味着每年都有数千病人在等待肾脏中撒手人寰。
One quarter to one half of sepsis patients die, making it the leading cause of hospital deaths in the us.
由于四分之一到一半左右的败血病病人死亡,因此此病成为美国医院死亡的主导原因。
Often the patients die before results are known, especially if they are HIV-infected in addition to having MDR-TB.
患者往往尚未得知检测结果即已死亡,尤其是那些既患有耐多药结核病又感染了艾滋病毒的患者。
Context Despite potentially curative resection of stomach cancer, 50% to 90% of patients die of disease relapse.
研究背景:尽管胃癌能够进行潜在的根治性手术,但是50% - 90%的病人死于疾病复发。
Life-threatening cases are accepted but nothing happens until someone stumps up the cash—even if the patients die.
生命垂危的病人是暂时被医院接受的,但在钞票付齐之前,医院不会安排任何的诊断手术—甚至是病人就此死去。
The tumor is characterized by rapid and painful enlargement, and about 80% of patients die within 1 yr of diagnosis.
其特征为肿瘤的快速、疼痛性增大,约80%病人在确诊后1年内死亡。
While many patients with chronic kidney disease go on to die of kidney failure, many more of these patients die of heart disease.
虽然很多患有肾疾病的病人最终死于肾功能衰竭,但更多的肾疾病患者死于心脏疾病。
We cannot accept that planes carrying lifesaving medical supplies and equipment continue to be turned away while our patients die.
我们不能接受运载着救命医疗物资和设备的飞机继续被拒降落,而我们的病人则就此死去。
Fanconi's anemia is the most common inherited type. Prognosis is grave. Fifty percent of patients die within 6 months of diagnosis.
范可尼贫血是最常见的遗传性贫血,预后极差,50%的病人在确诊后6个月内死亡。
Even with antibiotic treatment, at least 10% of patients die and up to 20% have serious permanent health problems as a result of the disease.
即使经抗生素治疗,也至少有10%的病人死亡并有多达20%的病人因该病产生严重的终身健康问题。
Such as: morbidity and mortality are higher, clinical manifestation is not typical and most patients die from respiratory failure and shock.
如发病率及病死率高,临床症状不典型,多数死于呼衰及休克。
Even when the disease is diagnosed early and adequate therapy instituted, 5% to 10% of patients die, typically within 24-48 hours of onset of symptoms.
即使该病在早期得到诊断并且给予充分治疗,但是5%至10%的患者死亡,通常在出现症状的24 - 48小时之内。
In the United States alone, the number of infections in hospitals is estimated at close to two million each year. About one hundred thousand patients die.
在美国,每年医院的感染人数估计接近200万,其中大约10万例感染者死亡。
Those providing care often find it difficult, too: as many as a fifth of their patients die each year, many of them after choosing to stop their treatment.
那些给患者提供护理的人也觉得这是一种非常困难的事:每年多达五分之一的患者死亡。
Even when the disease is diagnosed early and adequate treatment is started, 5% to 10% of patients die, typically within 24 to 48 hours after the onset of symptoms.
即使在发病早期获得诊断并开始进行适当的治疗,仍有5%至10%的患者通常在出现症状之后的24至48小时内死亡。
Prostate cancer, also found mainly in older men, can be deadly but usually grows so slowly that most patients die of something else before the cancer spreads.
也见于老年人的前列腺癌可致死,但由于其生长缓慢,所以多数病人在癌细胞扩散前即因其它原因而死亡。
Left untreated, 70 percent of patients die; more than half of the survivors are left with neurological damage, though in most cases much less devastating than Clive's.
70%的患者未经治疗就死去了,虽然没有像克莱夫受到的伤害那么大,但也有一多半患者留下了神经创伤。
Neoadjuvant therapies are widely used to downstage hepatocellular tumors and slow the progression of tumors so that fewer patients die while waiting for transplants.
新的辅助治疗被广泛用于降低肝细胞肿瘤以及延缓肿瘤恶化,以减少在等待移植时死亡的病患人数。
Some hospital patients would die.
有些住院的病人会死掉。
Those terminally ill patients should have the right not to receive treatment and die as a result.
临终病人应有权放弃治疗,结束自己的生命。
Almost half of patients with the multi-drug resistant form of the disease die.
几乎一半的病人有多种药物的耐药现象发生并导致死亡。
Although the experiment had no control group, all the patients would have been expected to die without treatment.
虽然实验没有管理团队,但是所有的病人没有治疗将死去。
A study of cancer patients revealed that pessimistic patients under the age of 60 were more likely to die within eight months than nonpessimistic patients of the same initial health, status and age.
一项对癌症患者的研究揭示,60岁以下悲观的病人比起具有同样初始健康水平、身体状态和年龄的不悲观的病人,更有可能在八个月内死亡。
A study of cancer patients revealed that pessimistic patients under the age of 60 were more likely to die within eight months than nonpessimistic patients of the same initial health, status and age.
一项对癌症患者的研究揭示,60岁以下悲观的病人比起具有同样初始健康水平、身体状态和年龄的不悲观的病人,更有可能在八个月内死亡。
应用推荐