The command requires two inputs: a patch file and the entire source tree for the running kernel, including any previous patches that have already been applied.
这个命令需要两个输入:一个补丁文件和正在运行的内核的完整源代码树,其中包含已经应用的所有补丁。
By applying this patch, I was able to have the external drive automatically detected by the kernel during bootup with no rescanning commands required.
通过应用此修补程序,我可以使外置驱动器在引导过程中由内核自动检测,而不需要任何重新扫描命令。
Once the configure script completes, we're ready to install the tools and generate a patch for your current kernel.
配置脚本完成后,我们就可以准备安装这些工具并生成当前内核的补丁了。
This aptly named tool is essentially a patch to the kernel code that lets hackers access kernel memory and data structures.
这个恰如其名的工具实质上是内核代码的补丁,它允许高手访问内核内存和数据结构。
As you'll have figured out a patch doesn't just go straight into the kernel upon being put forth as a must-have bug fix or new feature.
正如你大概已经了解到的,一个补丁不会刚好直接进入内核,当作为一个必备的故障修复或者新功能而提交的时候。
One is the "common" patch that contains the changes for the generic kernel code, and the other is the architecture-specific patch.
一个是“公共的”补丁,包含了对通用内核代码的更改,另一个是特定于体系结构的补丁。
You can get soft real-time performance from the standard kernel or, with a little more work (kernel patch), you can build hard real-time applications.
从标准内核中您可以实现软实时功能,再执行一些额外的工作(内核补丁)您就可以构建硬实时应用程序。
Apply the kernel patch and rebuild the kernel.
应用内核补丁并重新构建内核。
By "simplest," we mean that the size of the kernel patch is relatively small and doesn't carry many features.
所谓“最简单”,指的是内核补丁的大小相对较小,而且没有引入很多特性。
To get EVMS up and running, we'll grab the EVMS source archive, unpack it, and use the included kernel patches to patch a kernel source tree.
要让EVMS启动和运行起来,得先获取evms源代码压缩文档,然后将它解压缩,并用其中所包含的内核补丁给内核源代码树打补丁。
Next, we'll apply the EVMS patch specific to our particular kernel version.
接下来,应用专门针对特定内核版本的evms补丁。
A green check mark indicates that the named patch was applied successfully and is now live in your running kernel.
绿色的对勾表示补丁已经成功地应用,已经在运行中的内核中生效了。
The project is narrowly scoped to solve the problem of access control to avoid imposing a large and complex change patch on the mainstream kernel.
这个项目专门用于解决访问控制问题,以避免对主流内核进行大量的复杂修改。
So far we’ve danced around the edges but let’s look at the lifecycle of a patch to the Linux kernel and the path it takes from a programmer’s keyboard through to powering your system.
到目前为止,我们只是围着边边跳,不过,还是让我们看看Linux内核的一个补丁的生命周期以及它从一个程序员的键盘直到推动你的系统所经历的路径。
The LXC project consists of a Linux kernel patch and userspace tools.
LXC项目由一个Linux内核补丁和一些userspace工具组成。
However, while this is definitely possible and actually quite easy to perform, it would be inconvenient to manually patch every new Linux kernel you install.
然而,尽管这完全可行,而且也确实很容易执行,手工为您安装的每个Linux内核打补丁仍是相当麻烦的。
Before being able to use LXC, you need to download Linux kernel source code, apply an appropriate LXC patch, then build, install, and boot it.
在使用lxc之前,首先需要下载Linux内核源代码,应用适当的lxc补丁,然后构建、安装和启动它。
The userspace tools rely on the new features added to the kernel by the patch in order to offer a simplified set of tools to manipulate containers.
这些userspace工具使用由补丁增加的内核新特性,提供一套简化的工具来维护容器。
This patch modifies existing files in the Linux kernel source tree, so it will likely have problems if you apply it to a kernel other than the one that it's designed to patch against.
这个补丁修改Linux内核源代码树中的现有文件,因此如果您将它应用于某个内核,而该内核不是它本应修补的那个版本,则可能出问题。
Now, check and see if there is a VFS-lock patch available for your particular kernel version.
现在,检查是否有可用于特定内核版本的VFS -lock补丁。
Using a Linux kernel patch to allow GDB to work on the Linux kernel helped in solving problems on the filesystem that I work on in Linux.
使用Linux内核补丁会使gdb能在Linux内核上工作,这对解决我工作中使用的Linux的文件系统方面的问题很有帮助。
That change came in the way of a kernel patch from Con Kolivas, with his Rotating staircase Deadline scheduler (RSDL), which included his earlier work on the staircase scheduler.
这种改变来自ConKolivas的内核补丁,其中包括他的RotatingstaircaseDeadlineScheduler (RSDL),这包含了他在staircase调度器方面的早期工作。
You need to apply the kgdb patch on the kernel, build an image with kernel debugging support, then run that kernel on the test machine.
需要对内核打kgdb的补丁,编译一个启用内核调试支持的内核映像,并在测试机器上运行这个内核。
Personally, I'm using an -ac-based kernel with the EVMS patch; there weren't many rejects, but the few rejects and compilation problems that I did experience were a bit tricky to figure out and fix.
我亲自将evms补丁应用于基于-ac的内核;被拒的补丁不是很多,但我确实遇到了少数被拒的补丁和编译问题,理解和修正它们需要一定的技巧。
One of the primary features of this patch is that the remote host running GDB connects to the target machine (running the kernel to be debugged) during the boot process.
这个补丁的主要特点之一就是运行gdb的主机在引导过程中连接到目标机器(运行要被调试的内核)。
The Linux kernel debugger (KDB) is a patch for the Linux kernel and provides a means of examining kernel memory and data structures while the system is operational.
Linux内核调试器(Linux kernel debugger,kdb)是Linux内核的补丁,它提供了一种在系统能运行时对内核内存和数据结构进行检查的办法。
The Performance Inspector package contains a kernel patch file and a driver patch file.
PerformanceInspector 程序包包括一个内核补丁文件和一个驱动程序补丁文件。
UML is a kernel patch that allows the Linux kernel to be compiled into a binary that you can run as a normal program.
UML是一个内核补丁,它可以将Linux内核编译成为一个二进制文件,然后您可以像运行一个普通的程序一样去运行这个内核。
Note that the patch adds functionality to the Linux kernel so GDB can be used to debug the Linux kernel.
请注意,补丁为Linux内核添加了功能,所以gdb可以用来调试Linux内核。
Note that the patch adds functionality to the Linux kernel so GDB can be used to debug the Linux kernel.
请注意,补丁为Linux内核添加了功能,所以gdb可以用来调试Linux内核。
应用推荐