Two sections are particularly significant to this exercise.
有两个部分对本练习特别重要。
This phenomenon is particularly significant in summer.
此现象在夏季尤为显著。
These can be particularly significant in deals that cross borders.
这些文化差异在跨境并购时,显得尤为重要。
This situation is particularly significant in hydrodynamic traps.
这种情况对于水动力圈闭尤其有意义。
This analysis is particularly significant to the surface protection.
这种分析依据,尤其对表面保护更具有意义。
The Arsenal manager believes the return of Adebayor is particularly significant.
阿森纳主教练相信阿德巴约的回归将会非常重要。
The increasing number of women entering top programmes is particularly significant this year.
今年,女性申请者进入顶极商学院的数量有了大幅增加。
The facility will also have a particularly significant impact on aspect-oriented programming, or AOP.
这个功能还对面向方面的编程(即aop)具有特殊意义的影响。
As the most important industrial gas species, oxygen product demand grows particularly significant.
作为最重要的工业气体品种,氧气的需求增长尤其显著。
This effect is particularly significant in areas of tomorrow that are well away from our current focus.
当我们在注意某一方面时,对其他方面的预测就会很明显受此影响。
This could be particularly significant for children, for whom donor tracheas are much more difficult to find.
对于难以寻找捐献器官的儿童来说,意义更大。
Thus, it's particularly significant to have remote intelligent control over access network machine rooms.
在这种条件下,对接入网机房进行远程智能控制也就显得尤为重要。
Therefore, the path planning, as an important field in robot intelligence, appears particularly significant.
因此,作为机器人智能的一个重要因素——路径规划就显得尤为重要。
The study is particularly significant because baboons are one of the best animal models for the human brain.
长久以来狒狒一直是公认的与人类脑部结构最相似的动物,因此我们有理由相信这个实验的结果正向人类敲响警钟。
Perhaps it didn't touch the lives of most people, but it was particularly significant to the artistic group.
也许对大部分人来说跟没有发生过是一样的,但是对这个艺术家群体来说显得很重要。
The impact of the ionosphere on the accuracy is particularly significant in many factors of positioning errors.
而在造成定位误差的众多因素中,电离层对精度的影响尤为显著。
Fusarium spp. are particularly significant filamentous pathogen fungi, which can cause severe yield loss worldwide.
镰刀菌是一种重要的植物病原菌,给世界范围内农作物生产带来巨大破坏。
The findings are particularly significant because treatment decisions are the hardest to make for patients of middle risk.
该发现的重要意义便在于为中度风险的冠心病人制定治疗方案非常困难。
The researchers said there was "insufficient evidence" to point to any one prenatal factor as being particularly significant.
研究人员称他们并没有足够的证据去把自闭症的风险指向任何一个妊娠中的因素。
Experts say in view of the rising rates of obesity in the United States and worldwide, the findings are particularly significant.
专家说,“随着美国和全世界肥胖者的大量增加,所以此研究发现非常重要。”
This second perspective is particularly significant since a large proportion of the method development effort is spent authoring method Elements.
由于方法开发的大量精力都花费在编写方法元素上,所以第二个角度非常重要。
The latter is particularly significant as educators can adapt textbooks to ensure they are timely, aligned to state standards and culturally appropriate.
最后一点尤其重要,因为教育工作者可以对教材进行改编,以保证内容的时效性,符合国家的标准,文化上也更加恰当。
Swainson says overseeing sales is particularly significant. "That, historically at IBM, has been the big job before running the whole company, " he says.
约翰斯文森表示,销售监督非常重要,“纵观IBM的历史,首先要做好这个工作,才能使公司运转。”
As an important part of the project management system, planning management is of particularly significant meaning in Aerospace Model Engineering project.
计划管理作为项目管理的重要组成部分,在航天型号项目管理中显得更加重要。
It's particularly significant that the spread is widening even though the most recent inflation Numbers show inflation falling in December from November's level.
尤其重要的是,尽管近期的数据显示12月的通胀率已经较之11月份有所下降,但这个差距仍在扩大。
The researchers don't make causal links, though they caution that loud sound exposure from listening to music might be particularly significant to adolescents.
尽管研究人员警告,对青少年听力损伤问题而言,听音乐时喧闹外放的声音非常关键,但他们仍未确定其中的因果关系。
Reseachers said that the results offered particularly significant evidence of climate change, as early signs of global warming are always seen at high altitude.
研究者们认为这些成果为气候变化提供了意义重大的证据,因为全球气候变暖的早期征兆总是出现在高海拔地区。
The level of spreads is particularly significant because private-equity groups have been arbitraging between the debt and equity markets, using cheap debt to buy companies.
息差的水平特别显著是因为私人股份集团已经在债务工具市场和股票市场之间进行套利,通过使用债务工具借入资金去收购公司.
Secondly, he was very interested in treating them as a group to particularly significant communication from him and from management that they were a valued part of the team.
其次,他喜欢,将他们看做一个团队,并认为他们之间的交流,对他和管理层都很重要,他们在团队中意义重大。
Secondly, he was very interested in treating them as a group to particularly significant communication from him and from management that they were a valued part of the team.
其次,他喜欢,将他们看做一个团队,并认为他们之间的交流,对他和管理层都很重要,他们在团队中意义重大。
应用推荐