• Parataxis has two main methods: One is word order, the other is context.

    合法主要两种手段语序为手段,一种以语境手段。

    youdao

  • Hypotaxis and parataxis are the two important concepts of syntactic matter.

    意合涉及句法问题两个重要概念

    youdao

  • The use of hypotaxis and parataxis can be found almost everywhere in literature.

    有关形合合的实例在文学作品中也几乎随处可见

    youdao

  • Therefore, English shows the characteristics of hypotaxis, Chinese values parataxis.

    因此英语呈现出外在特征汉语注重内在的意合性。

    youdao

  • Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.

    汉语复合共有的语法现象。

    youdao

  • Not only is the fragment cut off from its neighbors, but even within each fragment parataxis reigns.

    片段不仅与其它片段分割甚至每个片段的并列领域也是如此。

    youdao

  • Hypotaxis and parataxis are the most important features which help us distinguish English and Chinese.

    英汉语之间重要区别

    youdao

  • Current studies of translation focus on the argument of hypotaxis vs. parataxis and literal translation vs.

    目前翻译研究集中在形意合以及直译与意译的争论

    youdao

  • Especially for the Chinese with heavy parataxis nature, the semantic is the internal factors in various language phenomenon.

    尤其是对于汉语这种合性很强语言来说,语义诸多语言现象的内在动因。

    youdao

  • Poem translation is to report the artistic conception oft he poem in different languages and succeeds in hypotaxis and parataxis.

    就是不同语言移植诗中的意境同时达到形两个目的。

    youdao

  • The authors believe that "parataxis", the characteristic feature of Chinese, is caused by the concept of viewing things in the entirety, and th…

    借助这种通约性本文从中西哲学观念思维模式辨析中反观英汉语段结构特点,分析汉语意驭形而英语以形制意的可能内在成因。

    youdao

  • This paper compares English and Chinese in terms of hypotaxis and parataxis and explores its implications for translation between the two languages.

    本文合的角度对英语汉语两种语言进行了对比探讨了形合与意合在英汉翻译中的应用。

    youdao

  • Lexical cohesion, cohesion of sentence pattern, cohesion of rhetoric figure and parataxis cohesion are the main cohesive device of Chinese discourse.

    词语衔接句式衔接、格衔接意合式衔接汉语篇章主要衔接方式。

    youdao

  • This paper intends to make a dialectical study on hypotaxis and parataxis in English and Chinese, to explore their implications for translation practice.

    本文旨在汉语中的形意合现象进行辩证研究探索翻译实践指导意义

    youdao

  • The introduction tells the definition of parataxis and hypotaxis, the achievements, importance, theory and method of the study on parataxis and hypotaxis.

    前言介绍定义、意合与形合研究已有成果、研究的意义、研究的理论方法

    youdao

  • Based on previous studies, Chapter One presents the definition of parataxis and hypotaxis for the dissertation, defines its aim, main points and significance.

    第一提出了本文合形定义确定了本文研究目的要点意义。

    youdao

  • It is generally agreed that the most important difference between the two languages is that English is hypotaxis-prominent, while Chinese, parataxis-prominent.

    英汉两种语言之间重要差别之一即在于英语重形汉语重意合,这个观点已受到普遍认同

    youdao

  • The paper makes an analysis upon the instances appeared in interpretation in terms of the two languages' different organizational characteristics- hypotaxis and parataxis.

    英汉两种语言不同组织特点——形合着手,英汉口译实例进行比较分析

    youdao

  • The states such as conflict, comparison, inserting, parataxis, mutual complementing, conformance and harmony in his art works are the embodiments of artist's thoughts implied.

    作品呈现出来的冲突对比穿插并列互补顺应和谐各种境界,就充分体现了它所蕴含思想

    youdao

  • Finally - the author raises some questions to analyze the phrase predicate pattern: is it subject-verb predicate - parataxis-structure predicate - or four-character-idiom predicate pattern?

    最后短语谓语分析提出问题这些短语谓语谓语,联合谓语还是四字成语谓语。

    youdao

  • The article also points out that English, as an Indo European language, is now going halfway on its transition from a synthetic language to an analytical language. Therefore, parataxis expression in…

    同时也指出英语作为一种欧系语言目前处于由综合型分析型语言过渡的半途,因此意合法表现逐渐增加;

    youdao

  • The article also points out that English, as an Indo European language, is now going halfway on its transition from a synthetic language to an analytical language. Therefore, parataxis expression in…

    同时也指出英语作为一种欧系语言目前处于由综合型分析型语言过渡的半途,因此意合法表现逐渐增加;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定