The ships in fault shall be liable for the damage to the ship, the goods and other property on board pursuant to the proportions prescribed in the preceding paragraph.
互有过失的船舶,对碰撞造成的船舶以及船上货物和其他财产的损失,依照前款规定的比例负赔偿责任。
The shipowner designated in the foregoing article and Paragraph 1 of this article includes the owner, lessee, agent and operator of a ship.
前条及第一项所定船舶所有人,包括船舶所有权人、船舶承租人、经理人及营运人。
The table referred to in paragraph 10 of this Standard shall be established in a standardized format in the working language or languages of the ship and in English.
本标准第10款所述的表格应按标准化的格式以船上的一种或多种工作语言和英文制订。
This Regulation also applies to any ship that flies the flag of a Member and is not covered by paragraph 1 of this Regulation, at the request of the shipowner to the Member concerned.
如果船东向有关成员国提出请求,本规则还适用于悬挂该成员国的旗帜但未被本规则第1款所覆盖的船舶。
For example, Standard A4.1 requires all ships to provide prompt access to the necessary medicines for medical care on board ship (paragraph 1 (b)) and to "carry a medicine chest" (paragraph 4 (a)).
例如,标准A4.1要求在所有船舶上能够迅速取得用于船上医疗所必需的药品(第1 (b)款)并“配备一个医药箱”(第4 (a)款)。
For example, Standard A4.1 requires all ships to provide prompt access to the necessary medicines for medical care on board ship (paragraph 1 (b)) and to "carry a medicine chest" (paragraph 4 (a)).
例如,标准A4.1要求在所有船舶上能够迅速取得用于船上医疗所必需的药品(第1 (b)款)并“配备一个医药箱”(第4 (a)款)。
应用推荐