Donning dorky glasses, Consumer Electronics Show attendees crowded into the booths of Sony, Panasonic, LG, Toshiba, Mitsubishi and Samsung last week to gaze into the big-screen 3-D TVs on display.
上周的消费性电子产品展会(CES)上,参观者戴着傻傻的3D眼镜,挤在索尼、松下、LG、东芝、三菱、三星的展台里,观看参展的大屏幕3D电视。
Asian consumer-electronics giants such as Samsung, LG, Toshiba, Panasonic and Sharp are gearing up to produce LED lights.
亚洲的消费电子产品巨擘们——诸如三星、LG、东芝、松下和夏普,已经在紧锣密鼓地加快生产LED灯。
Japanese chip maker Elpida Memory Inc. and consumer electronics maker Panasonic Corp. also said they should or would shift production overseas.
日本芯片生产商尔必达(Elpida MemoryInc。)和消费电子产品厂商松下电器(Panasonic Corp。)也称,应该或希望把生产转移到海外。
Eastman Kodak Co. said it is suing Japan's Matsushita Electric Industrial co., alleging that the maker of Panasonic brand consumer electronics infringed Kodak's digital camera patents.
柯达表示,已对日本松下电器产业公司提起了诉讼,称松下侵犯了其数码相机方面的专利。
Eastman Kodak Co. said it is suing Japan's Matsushita Electric Industrial co., alleging that the maker of Panasonic brand consumer electronics infringed Kodak's digital camera patents.
柯达表示,已对日本松下电器产业公司提起了诉讼,称松下侵犯了其数码相机方面的专利。
应用推荐