Hunt and Lipo also see no evidence that Rapanui civilisation collapsed when the palm forest did.
亨特和利波也没有发现任何拉帕努伊文明在棕榈树林倒塌后消失的证据。
A marabout sits in palm forest.
一个隐士坐在棕榈森林里。
Southeast Asian style village covering 300 mu, where palm forest, all kinds of tropical fruits range.
东南亚风情村占地300亩,这里椰树成林,各种热带水果琳琅满目。
They would have prevented the reseeding of the slow-growing palm trees and thereby doomed Rapa Nui's forest, even without the settlers' campaign of deforestation.
即使没有定居者的滥伐森林运动,他们也会阻止生长缓慢的棕榈树重新播种,从而毁灭拉帕努伊的森林。
To encourage this shift, they issued a raft of incentives for forest conservation, such as tax breaks for non-timber forest products like rubber, palm hearts and nuts.
为了鼓励这种转变,他们对森林保护行为给予了大量的奖励。譬如对橡胶、棕榈绒和坚果之类的林产品实行减税。
The species' decline is driven primarily by loss of forest habitat to palm oil plantations and other human land use, according to IUCN.
据国际自然保护联盟说,这个物种衰落的主要原因是棕榈油种植园和其他人类用地使森林栖息地丧失。
In Indonesia this would mean putting palm-oil plantations not on forest land but on degraded land, of which it has perhaps 40m hectares available.
在印尼,这将意味着将油棕榈树种植园建立在退化土地,而非林地之上,该国可能拥有4000万公顷可用退化土地。
Look at those nice pictures, lash forest, palm fringed, white sand beaches, crystal blue ocean, they're breath-taking.
看看这些漂亮的图片,森林,环绕的棕榈树,白色的沙滩,水晶蓝的海洋,它们太令人赞叹了。
However, Leopold really wanted to cultivate rubber. China just wants cheap access to the forest - there is no serious intention of growing palm oil plantations.
利奥波德是真的想培育橡胶,而中国却只是想借此以较低成本来利用森林,建棕榈油种植场只是个幌子。
Palm oil also impoverishes those who depend on Indonesia's forest and their habitat.
棕榈油也让靠印尼森林以及栖息地为生的人们陷入贫穷。
When he waved his palm again, the lions in the forest fell and died. So he tried Nine-Yin and Real-Jin.
打出第二掌,林子里的狮子倒地而死……顺手再将“九阴真经”挥展一下。
The worst die-off has occurred in south-east Asia, where hunting, dam building and the conversion of forest to palm oil plantations and paddy fields has been most dramatic.
物种消失最严重的地方在东南亚,当地捕猎、建设大坝、毁掉森林建造棕榈油种植园、开发稻田等行为对生态环境的影响最大。
The worst die-off has occurred in south-east Asia, where hunting, dam building and the conversion of forest to palm oil plantations and paddy fields has been most dramatic.
物种消失最严重的地方在东南亚,当地捕猎、建设大坝、毁掉森林建造棕榈油种植园、开发稻田等行为对生态环境的影响最大。
应用推荐