So doctors routinely treat traumas such as heart attack or stroke by providing victims with more oxygen.
因此,医生通常会让病人吸入更多的氧气来治疗诸如心脏病发作或中风等病症。
E. H. Appelman of Argonne used XeF2 in aqueous solution to prepare the first examples of perbromates, and this could have involved attack of bromate by XeO as a singlet oxygen carrier.
阿尔贡实验室的E·H·哀朴曼(e . H .Appelman)在水溶液中用XeF2制备了第一个过溴酸盐样品,这可能涉及XeO对溴酸盐的攻击,XeO是单线态氧的载体。
Mrs Schiavo, then 26, suffered a heart attack that caused massive loss of oxygen to the brain.
当时26岁的舒阿佛夫人因心脏病发作引起脑部大量缺氧。
Lack of adequate oxygen in the brain (for example, from heart attack, respiratory distress or carbon monoxide poisoning).
脑缺氧。比如心脏病发作时,呼吸窘迫,一氧化碳中毒等。
Many of these oxygen atoms can be found in the membranes of our cells and, as such, the free radicals will attack our cells to get the electrons they need to perform oxidation.
很多氧化物存在于细胞膜中,自由基攻击人体细胞以获得其氧化反应所需要的电子。
Organic substances are always subject to slow attack by oxygen.
有机物暴露在空气中都易受氧的侵袭。
The medicine he had been given because of the pain from his heart attack made his eyes weak and he only dimly saw the young man in Marine Corps uniform standing outside the oxygen tent.
由于他的心脏病带来的疼痛而给他使用的药物使的他的眼睛很难看清东西,他只朦胧的看见一个穿着海军制服的年轻人站在氧气罩外。
Some of those tests deprived the heart of oxygen, similar to a heart attack.
一些是心脏氧剥夺试验,就像一次心脏病发作。
Even if your heart shut down during an attack, you'd continue to be nourished with lifesaving oxygen.
即使在心脏病发作时心跳停止,你也可以用救生氧继续生存。
During a heart attack, or myocardial infarct, part of the heart muscle loses its blood supply and the oxygen-starved cells die, causing scarring.
当心脏病发作或心肌梗死时,部分心肌丧失了血供,同时缺氧的细胞坏死,导致瘢痕形成。
The medicine he had been given because of the pain from his heart attack made his eyes weak and he only dimly saw the young man in Marine Crops uniform standing outside the oxygen tent.
给他治心绞痛的药使他混混欲睡,他只能模模糊糊地看到那穿着海军陆战队军装的年轻人站在氧气罩外。
Sustained attack state to give oxygen, respiratory failure to recover after seizures should be artificial respiration.
持续发作状态要给予吸氧,抽搐后呼吸未能及时恢复应作人工呼吸。
The new direction could hold particular implications for patients of stroke, heart attack, carbon monoxide poisoning, and any long-term oxygen therapy.
这种指导性治疗方法可运用于休克、心脏损伤、一氧化碳中毒以及长时氧气等方面的治疗。
The new direction could hold particular implications for patients of stroke, heart attack, carbon monoxide poisoning, and any long-term oxygen therapy.
这种指导性治疗方法可运用于休克、心脏损伤、一氧化碳中毒以及长时氧气等方面的治疗。
应用推荐