He knows us daren't call our souls our own.
他知道,我们不敢违抗他。
外婆则喂养了我们的灵魂。
Into its arms our souls will fly.
我们的灵魂在它的怀抱中飞翔。
Who are we, o Thou soul of our souls.
我们是谁,哦你,我们灵魂的灵魂。
Our souls, are never separated apart.
我们的灵魂,一直都未分开。
The gathering darkness takes our souls.
聚拢的黑暗载有我们的灵魂。
Take from our souls the strain and stress;
卸却灵魂的紧张与重负
“He freed our souls,” said one weepy old woman.
“他让我们的灵魂得到了自由。”一位热泪盈眶的老太太说。
"He freed our souls," said one weepy old woman.
“他让我们的灵魂得到了自由。”一位热泪盈眶的老太太说。
Let us come together and cleanse our souls.
鼓掌吧,让我们彼此凝聚,净化灵魂。
Relationships are the great mirrors to our souls.
对于我们的灵魂来说,感情是一面巨大的镜子。
"We hardly sold our souls," she told the Evening Standard.
“我们总不可能是在出卖自己的灵魂吧。”她对旗帜晚报的记者说到。
What if happiness is more about our hearts and our souls?
倘若幸福更多的取决于我们的心境和灵魂呢?
When you sing, we realize what our souls need, being shocked.
当你歌唱的时候,我们认识到自己灵魂的需求,震撼了!
Our bodies got fat, we got lazy on EU subsidies, our souls got crushed.
我们的身体变得肥胖,我们在欧盟的补助金的帮助下变得懒散,我们的灵魂破裂成碎片。
Our souls, in the 21 st century - are questors - seekers of truths.
我们的灵魂,在这21世纪内-是审判者–真理的寻求者。
Each angel brings a special peace, that calms our souls with gladness.
每个天使带来一种和平,很喜乐地使我们心灵平静。
Whatever our souls are made of, his and mine are the same "- Emily Bronte."
不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的。
Our bodies need food to keep us healthy. Our souls depend on love to grow.
人靠菜饭才能够身体健康,我们的灵魂靠爱力才能够长大。
At that time, our souls are deep in the quiet time walking through flourish.
那时,我们的灵魂,都将在时光深处安静的穿行,繁衍成长。
The great danger of the turmoil of the end-time in which we live is losing our souls.
生活在这个动荡的末世时期,最大的危险就是失掉我们的灵魂。
The decorations and paintings that remain are the pieces most dear to our souls and lives.
“幸存”的饰品和图画成为了我们亲近灵魂和生活的一部分。
Some people come into our lives and they move our souls to sing and make our spirits dance.
有的人从我们的生命中走过,他们带领我们唱歌,让我们的灵魂翩翩起舞。
Only upon hearing our names called, are our souls allowed to enter into a blissful eternity.
只有我们的名字被呼唤,我们的灵魂才能进入永恒的极乐世界。
God works carefully with our souls so that we can more fully express the image of our Savior.
神小心地在我们的心里动工,好使我们更完全地展现救主的形像。
I am poor, humble, not beautiful, but when our souls through the grave came to god, we are all equal.
我贫穷,卑微,不美丽,但当我们的灵魂穿过坟墓来到上帝面前时,我们都是平等的。
I am poor, humble, not beautiful, but when our souls through the grave came to god, we are all equal.
我贫穷,卑微,不美丽,但当我们的灵魂穿过坟墓来到上帝面前时,我们都是平等的。
应用推荐