The Opera House is decorated with the Hungarian national colours: green, red, and white.
歌剧院饰以匈牙利的国旗色:绿、红、白。
To the naked eye Bip had only the clothes hestood up in: trousers, jacket, soft ballet shoes, striped jersey, and acrumpled opera-hat topped with a red flower.
就外表看,毕普仅仅穿着他的丑角行头:一条长裤,一个外套,一双柔软的芭蕾舞鞋,一件条纹运动衫以及一顶顶上缀着朵红花的皱巴巴的男式礼帽。
"The Red Detachment of Women," a Chinese ballet, made its debut at the Paris Opera House recently.
近日,中国芭蕾舞剧《红色娘子军》在巴黎歌剧院首演。
One Sichuan Opera master also used Qigong movements as he changed face color from red to white, then from white to black.
一种气功运动所以四川歌剧大师为他改变颜色从红色到白色的脸,然后从白色到黑色。
SAN FRANCISCO - It was a week before the premiere, and Bright Sheng, the composer and co-librettist of the new opera "Dream of the Red Chamber," was already bracing for the backlash.
旧金山——距离首演还有一个星期,新歌剧《红楼梦》的剧本作者之一,作曲家盛宗亮已经准备好迎接强烈的反对意见了。
He was the first opera singer to give a solo concert with orchestra and chorus at Moscow's Red Square, which was televised in over 25 countries.
他是第一个歌剧演唱家,让独奏音乐会,乐团和合唱团在莫斯科的红场,这是电视在超过25个国家。
Moreover, "Dream of the Red Chamber" which adapted from local traditional opera has distinctive characteristic.
另外,改编成地方戏曲的《红楼梦》也具有鲜明的地方特色。
How carries on the reorganization often is "the red classics" the soap opera success key is at.
如何进行改编往往是一部“红色经典”电视剧成功关键之所在。
"It can't only be achieved with symbols like big red lanterns and the facial make-up of Peking Opera," he said.
“它不但可以达到与符号一样大的红灯笼和面部,使后续的京剧,”他说。
The Chinese classic story a Dream of Red Mansions is a masterpiece of Shaoxing opera popular in Southeast China.
绍兴戏在中国东南部很受欢迎,它的拿手好戏是根据古典名著改变的《红楼梦》。
Beijing opera makeup reflects the character's nature: red signifies loyalty, bravery and justice;
京剧脸谱与角色的性格有关:红色表示忠勇正义;
Mr. Huang: When grcl postuhcl postd high school- I went to the cinema to see Shaoxing opera " A Dreare in Red Mansions". I was fascinhcl postd with it- within showing times I went to see every day.
黄:我记得高中刚毕业时,电影院放映越剧《红楼梦》,我看了一次就出神了,放映时刻我天天去看。
Piano Accompaniment to The Red Lantern is a Chinese music appreciation concert organised by a group of Chinese immigrants under the auspices of the Singapore Chinese Opera Museum.
今年三月十四日(星期日)晚间八点,定居新加坡的中国艺术家们将在南洋艺术学院剧场呈现一场钢琴伴唱《红灯记》赏析音乐会。
Piano Accompaniment to The Red Lantern is a Chinese music appreciation concert organised by a group of Chinese immigrants under the auspices of the Singapore Chinese Opera Museum.
今年三月十四日(星期日)晚间八点,定居新加坡的中国艺术家们将在南洋艺术学院剧场呈现一场钢琴伴唱《红灯记》赏析音乐会。
应用推荐