Researchers took a group of teenagers who had never smoked and for one year tracked whether they took up smoking and how their mental health changed.
研究人员找来一组从不吸烟的青少年,用一年的时间追踪他们是否开始吸烟以及他们的心理健康如何变化。
Boulder was one of the first cities in the nation to enforce a ban on smoking.
博尔德是该国率先施行禁烟令的城市之一。
The ban—one of the strictest in Europe—outlaws smoking in all bars and restaurants.
该禁令是欧洲最严厉的禁令之一,禁止在所有酒吧和餐馆吸烟。
Smoking is one of the main reasons for fires.
吸烟是导致火灾的主要原因之一。
The Scottish Executive argues that Scotland is one of the unhealthiest nations in Europe, and smoking is partly to blame.
苏格兰行政院认为,苏格兰是欧洲最不健康的国家之一,其中吸烟要承担部分责任。
One interesting fact to be aware of: If you're still smoking, your sputum production may not increase despite advancing COPD, whereas sputum production tends to increase after you quit.
要了解的一个有趣事实:如果你还在抽烟,那么即使COPD加深,你的痰液生成也可能不会增加,然而,当你戒烟后,痰液产生趋向于增加。
That's exactly what happened with smoking. Smokers were essentially just pushed to the outer edges of social networks one at a time.
这正是发生在吸烟者身上的事件,吸烟者基本上在某个时间点会被推到一个边缘的社会网络。
One is requiring cigarette labeling and advertising to carry warnings of the health hazards of smoking.
其中之一是要求在香烟标签和广告中加上吸烟危害健康的警告。
Over 40% of children have at least one smoking parent.
40%以上的儿童至少有一名家长吸烟。
Stop smoking. This is by far the most important habit, as it affects almost every single one of the leading causes of death.
切勿吸烟.把这一点放在第一位几乎都不足以体现它的重要性,它几乎影响了导致死亡过程中的每一个因素。
"There are still people inside, " said one soldier smoking a cigarette outside the ministry. "Most of them are dead, but others may be alive.
一名站在大楼外面抽烟的士兵说:“里面还有人在,大部分都死了,不过可能还有些人活着。
Smoking is one of the leading causes of over a dozen cancers, including lung, oral, stomach, and liver cancer.
吸烟是十二多种癌症的首要原因之一,包括肺癌、口腔癌、胃癌和肝癌。
Quitting smoking was one of the most difficult things to do — in fact, I failed the first six times I tried quitting.
戒烟是最难完成的事情之一。事实上,我的前六次戒烟均以失败告终。
A decline in smoking, one of the top risk factors for the disease, may be behind the drop in cases.
吸烟作为主要致病因素,吸烟率的下降,可能能解释为什么胰腺癌患病率下降。
In fact, just seeing a photo of someone smoking is enough for would-be quitters to ditch their best intentions and light up "just one more," research now shows.
研究表明,实际上,只要看到照片上的人在吸烟,就可以让这些准备戒烟者打破戒烟想法,并再次点燃“最后一支烟”。
The Health Department opposes any change to the state's indoor smoking ban, one of the nation's first, said Tim Church, a spokesman for the agency.
州卫生部一位发言人蒂姆·丘奇说,州卫生部发对任何对室内禁烟令的修改。华盛顿州是美国首批实行室内禁烟令的州之一。
The world Health Organization says smoking and tobacco use is the world's number one cause of preventable death.
世界卫生组织说,吸烟和烟草的使用是全世界的头号杀手,很多人因为吸烟而死亡,而这种死亡是可以预防的。
Smoking kills around 106,000 people each year - which is the equivalent of one in five deaths in the UK.
每年有10万6千人因为吸烟死亡,在英国这相当于五个死亡的人中就有一个是因为吸烟。
Support can also come from use of one or more of the medications approved by the Food and Drug Administration for smoking cessation.
支持也可以来自对一种或多种戒烟药物的使用,这些药物要通过美国食品及药品管理局认证。
That one success of quitting smoking led to another success … and then another.
一个成功戒烟的人可以引导其他人成功……然后其他人。
Cholesterol is, after all, only one piece in a large puzzle that also includes obesity, high blood pressure, smoking, stress and lack of exercise.
毕竟,胆固醇只是因素之一,其余还包括肥胖、高血压、抽烟、压力以及缺乏锻炼等各项因素。
The same story applies to people from Japan's longevity hotspot, Okinawa, where around half of the local supercentenarians had a history of smoking and one-third were regular alcohol drinkers.
同样的事例在日本长寿热点区域冲绳一样存在,那儿大约半数当地的超级人瑞有吸烟史,而且三分之一的人习惯性饮酒。
Heart disease remains the number-one killer of women in the U.S., but you can control the most important risk factors-high blood pressure, cigarette smoking, high cholesterol, inactivity, and obesity.
心脏病是美国女性的第一杀手。但是你可以通过控制以下重大的风险因素如高血压、吸烟、高胆固醇、不活动和肥胖。
But they keep on smoking because they became addicted to nicotine, one of the chemicals in cigarettes and smokeless tobacco.
但是他们一直不断地吸烟是因为他们对尼古丁上瘾了,一种香烟里的或者是无烟烟草里的一种化学物质。
The law gives owners of hospitality establishments one year to prepare for the upcoming ban on smoking in closed spaces.
这项法律留给接待性设施业主一年时间,为即将施行的在封闭地方禁烟做出准备。
Learning how to harness the power of a loved one could help relieve pain without drug-induced side effects - or perhaps help people quit smoking, the scientists suggested.
科学家们表示,学习如何利用这种力量可以在不用药的情况下较少人身体的伤痛——或者帮助人们戒烟。
Quitting smoking is one of the best things you can do for yourself and your loved ones.
戒烟是你为自己及所爱的人能做的最好的事之一。
Quitting smoking is one of the best things you can do for yourself and your loved ones.
戒烟是你为自己及所爱的人能做的最好的事之一。
应用推荐