All in all, one child policy has been out of date.
总之,独生子女政策已经过时了。
China started the one-child policy in the 1980s.
中国从上世纪80年代开始实行计划生育政策。
It was reported that the Chinese government plans to end its one-child policy and instead let families have two children.
据报道,中国政府计划取消独生子女政策,并开放二胎政策。
China has ended its one-child policy and let families have two children instead.
中国结束了独生子女政策,允许每个家庭生两个孩子。
Particularly due to the one-child policy, the only child is the greatest hope of parents and is provided with all the available resources.
由于独生子女政策,这些孩子们都是父母最大的希望,父母给了他们一切可以得到的资源。
Most of Xinran's mothers submit stoically to the cruelties of "son preference" and the one-child policy.
欣然笔下的大部分母亲在“重男轻女”的残忍现实和“独生子女”政策下,采取了绝育手段。
Most of these women seem to stop at one offspring, not only because of the one-child policy (which can be quite leaky) but because any more would be just too difficult to manage.
很多女性都选择生一个孩子,不只是因为独生子女政策(很容易有漏洞),更孩子多,非常难管理。
Many women born under the one-child policy implemented in the late 1970s are now becoming mothers.
许多生于1970年代末一孩政策实施后的妇女已经成为母亲。
In China the one-child policy increases that pressure further.
在中国,独生子女政策进一步加大了这种压力。
With its fertility artificially suppressed by the one-child policy, it is ageing at an unprecedented rate.
由于其生育率被独生子女政策人为地压低,它的老化速度也是史无前例的。
For the young women I met in Nanjing and Shanghai, even the draconian one-child policy of the last 30 years has an aspect of liberation.
对于我在南京和上海见到的年轻女性而言,过去30年苛刻的独生子女政策,也有解放的一面。
The "one-child policy" is not, however, as simple as it sounds.
然而,“独子政策”的实施,并非听上去那么的简单。
Without siblings to share the responsibility, young couples born since the one-child policy are often shouldering the task of taking care of four older parents.
没有兄弟姐妹来分担责任,独生子女政策之后出生的年轻夫妇往往肩负照顾四位年老的父母。
Scholars are also dismayed by the gender imbalance that has followed the one-child policy.
学者们也因为一孩政策引发的性别不平衡而感到【沮丧】。
Mr Wang and his colleagues argue the one-child policy should go.
王先生和他的同事称独生子女政策应该废除。
In addition to skewing the country’s age distribution, the one-child policy has probably exacerbated its dire gender imbalance.
除了人口的年龄分布非对称之外,独生子女政策极有可能加重了人口性别不平衡的危害。
Because of the country's one-child policy, it is likely graduates will have to support their parents and possibly two sets of grandparents as well.
由于实行独生子女政策,这些毕业生很有可能还要赡养他们的父母,甚至可能还要赡养祖父母和外祖父母。
The first children born under the one-child policy face the prospect of caring for an ever-increasing number of pensioners.
在独生子女政策下出生的第一个孩子将面临越来越严重的赡老问题。
It must improve its current rudimentary health-care coverage, not least to cope with the ageing population that is the legacy of its one-child policy.
它必须提高目前基本医疗保障的覆盖范围,尤其是要涵盖由独生子女政策造成的老年群体。
As a result of the one-child-policy fewer children are available to take care of aging parents.
独生子女政策导致的结果能照顾正在变老的双亲的子女变得更少。
To show this, The Economist has estimated the impact of a hypothetical one-child policy imposed without exceptions, on everyone, everywhere in China.
为了展现这一情况,《经济学人》演算了中国如若无差别强推“独子政策”的影响结果。
Fourth, the demographic consequences of the one-child policy have increased the need for savings for old age.
第四,独生子女政策增加了为年老的日子存钱的必要性。
Fourth, the demographic consequences of the one-child policy have increased the need for savings for old age.
第四,独生子女政策增加了为年老的日子存钱的必要性。
应用推荐