• In accordance with this kind of purism came an emphasis on studying composers' manuscript notations, a relatively new field of musicology that is flourishing even today.

    这种纯粹主义一致作曲家手稿符号研究音乐学中一个相对较新的领域直到今天仍在蓬勃发展

    youdao

  • In accordance with the university by-law, the crest is displayed on university testamurs.

    依照大学章程,大学徽章显示大学考试及格证书上。

    youdao

  • Having fallen into a trance state, they acted in accordance with these supernaturalist beliefs: dancing wildly for days on end.

    人们陷入恍惚状态他们行动超自然主义者的信仰一致:接连数日疯狂地跳舞

    youdao

  • MOFCOM may make a decision on the retention, revision, or termination of the price undertaking and publish the decision in accordance with the provisions of these Regulations.

    或者商务部依照条例规定作出保留修改或者取消价格承诺决定予以公告

    youdao

  • In accordance with article 16, paragraph 5 of the Convention, the Republic of Estonia indicates its commitment to a total ban on tobacco vending machines within its jurisdiction.

    根据公约第16第5爱沙尼亚共和国表明承诺管辖范围内完全禁止自动售烟机

    youdao

  • On the whole, it is adjusted in accordance with the feedback from the patient, and the feedback is to observe the improvement of the patient's physical conditions.

    总体来说,根据病人反馈进行调整,反馈也就是观察病人身体状况改进情况。

    youdao

  • Article 8 a contract concluded in accordance with the law is legally binding on the contracting parties.

    第八依法成立合同当事人具有法律约束力

    youdao

  • In case the criminal law is violated, criminal liability shall be investigated in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of swindle or other crimes.

    触犯刑律,依照刑法关于诈骗罪或者其他规定依法追究刑事责任

    youdao

  • The database on available resources maintained by the Secretariat in accordance with the decisions of the COP is a tool for Parties to assist them in implementing the Convention.

    秘书处根据缔约方会议决定维持关于可得资金数据库缔约方提供援助实施《公约》的一个工具

    youdao

  • And that means that some of them might have to adopt positions that were more in accordance with their populations wishes, particularly if their hold on power was tenuous.

    就意味着他们中的一些不得不采纳符合民意的政策,尤其他们维持力量相当紧张的时候。

    youdao

  • Ensuring the key deliverables are produced on time, within budget, and in accordance with the agreed quality requirements.

    确保准时,在预算之内生产出关键产物并且符合商定质量需求

    youdao

  • The idea of a “harmonious worlddepends on China being a participant in the world order and, along with others, acting in accordance with the rules of that order.

    和谐世界概念取决于中国其他国家一道参与到世界秩序根据秩序规则来行事。

    youdao

  • The player’suncooperative attitude towards the club and his team-mates would certainlyjustify sanctions being imposed on the player in accordance with the club’sinternal regulations.

    球员对待俱乐部队友不合作态度可证明俱乐部根据内部规定处罚该球员的正当性。

    youdao

  • When a is measured, the information that had been previously encoded on it disappears in accordance with the quirky rules of the quantum world.

    a测量,那么根据量子世界中的古怪规则先前被编码到A中的信息会消失。

    youdao

  • A: on the Indian report, I'd like to say that China's border patrol is always conducted in strict accordance with rules. We would never cross border into other countries' space or territory.

    针对印度媒体的报道强调指出的是,中方边界巡逻从来严格遵循有关规定不会越境进入他国领空、领土。

    youdao

  • And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the Lord.

    未子孙就照耶和华借摩西吩咐的。

    youdao

  • We will investigate and punish all kinds of illegal activities detrimental to the environment in accordance with the law, with the focus on ensuring the safety of the people's drinking-water supply.

    保障群众饮水安全重点依法查处各类环境违法行为

    youdao

  • We will investigate and punish all kinds of illegal activities detrimental to the environment in accordance with the law, with the focus on ensuring the safety of the people's drinking-water supply.

    保障群众饮水安全重点依法查处各类环境违法行为

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定