• The Olympics flame is visible above the Bird's Nest at all times.

    在这里,可以看见鸟巢一直熊熊燃烧奥运圣火。

    youdao

  • Yet, the symbol for the Olympics is a flame.

    然而奥林匹克的象征火焰

    youdao

  • The 130-day torch relay will cover 137,000 kilometers before the flame returns to Beijing and enters the National Stadium on Aug. 8 for the Olympics' opening ceremony.

    圣火传回北京之前传递130,历经13.7万公里8月8日传递国家体育馆奥运会开幕式。

    youdao

  • The 130-day torch relay will cover 137, 000 kilometers before the flame returns to Beijing and enters the National Stadium on Aug. 8 for the Olympics' opening ceremony.

    圣火传回北京之前传递130,历经13.7万公里8月8日传递国家体育馆奥运会开幕式。

    youdao

  • During the ancient Olympics a sacred flame burned at the altar of Zeus.

    古代奥运圣火宙斯圣坛点燃

    youdao

  • Celebrities including Lang Lang, the famous Chinese painist, and Winter Olympics speed skating champion Yang Yang passed the flame.

    包括著名中国钢琴家朗朗冬奥会速度滑冰冠军杨扬在内的名人传递了火炬。

    youdao

  • The origins of the Olympic Flame come from ancient Greece; this tradition was revived at the 1928 Olympics and has been a symbol of the Games ever since.

    奥运圣火起源于古希腊1928年奥运会重现传统此后便成了奥运会一种象征

    youdao

  • The flame is on a 130-day journey that will take it through 23 cities on five continents and then throughout China, culminating at the Olympics opening ceremony in Beijing on August 8.

    圣火已经踏上一个130旅程此期间,经过大洲23个城市然后穿越整个中国最后传递到北京8月8号奥运会开幕式上。

    youdao

  • The highlight of the opening ceremony of the Olympics is the entrance of the Olympic flame into the stadium.

    奥运圣火进入体育场一刹那奥运会开幕式上最精彩的场面。

    youdao

  • The Olympic flame, one of the Olympics' most popular symbols, represents peace.

    奥运火炬受欢迎奥运象征之一代表和平。

    youdao

  • The lighting and extinguishing of the Olympic Flame symbolizes the opening and closing of the Olympics.

    奥运圣火点燃熄灭象征着奥运会开幕闭幕

    youdao

  • During the early Olympics a sacred flame was burned at the altar of Zeus.

    早期奥运会上圣火宙斯的祭坛燃起。

    youdao

  • Wang Ping: The ceremony of lighting the flame indeed made the Olympics even more divine.

    王平点火仪式确实增加运动会庄严与神圣

    youdao

  • Wang Ping: The ceremony of lighting the flame indeed made the Olympics even more divine.

    王平点火仪式确实增加运动会庄严与神圣

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定