The Olympics flame is visible above the Bird's Nest at all times.
在这里,可以看见鸟巢上一直熊熊燃烧的奥运圣火。
Yet, the symbol for the Olympics is a flame.
然而,奥林匹克的象征是火焰。
The 130-day torch relay will cover 137,000 kilometers before the flame returns to Beijing and enters the National Stadium on Aug. 8 for the Olympics' opening ceremony.
在圣火传回北京之前,将传递130天,历经13.7万公里在8月8日传递到国家体育馆的奥运会开幕式。
The 130-day torch relay will cover 137, 000 kilometers before the flame returns to Beijing and enters the National Stadium on Aug. 8 for the Olympics' opening ceremony.
在圣火传回北京之前,将传递130天,历经13.7万公里在8月8日传递到国家体育馆的奥运会开幕式。
During the ancient Olympics a sacred flame burned at the altar of Zeus.
古代奥运圣火在宙斯圣坛点燃。
Celebrities including Lang Lang, the famous Chinese painist, and Winter Olympics speed skating champion Yang Yang passed the flame.
包括著名中国钢琴家朗朗和冬奥会速度滑冰冠军杨扬在内的名人传递了火炬。
The origins of the Olympic Flame come from ancient Greece; this tradition was revived at the 1928 Olympics and has been a symbol of the Games ever since.
奥运圣火起源于古希腊,在1928年奥运会上重现传统,此后便成了奥运会的一种象征。
The flame is on a 130-day journey that will take it through 23 cities on five continents and then throughout China, culminating at the Olympics opening ceremony in Beijing on August 8.
圣火已经踏上一个130天的旅程,在此期间,它将经过五大洲的23个城市,然后穿越整个中国,最后传递到北京8月8号奥运会开幕式上。
The highlight of the opening ceremony of the Olympics is the entrance of the Olympic flame into the stadium.
奥运圣火进入主体育场的一刹那是奥运会开幕式上最精彩的场面。
The Olympic flame, one of the Olympics' most popular symbols, represents peace.
奥运的火炬,最受欢迎的奥运象征之一,代表和平。
The lighting and extinguishing of the Olympic Flame symbolizes the opening and closing of the Olympics.
奥运圣火的点燃与熄灭象征着奥运会的开幕与闭幕。
During the early Olympics a sacred flame was burned at the altar of Zeus.
在早期的奥运会上,一堆圣火在宙斯的祭坛上燃起。
Wang Ping: The ceremony of lighting the flame indeed made the Olympics even more divine.
王平:点火仪式确实增加了运动会的庄严与神圣。
Wang Ping: The ceremony of lighting the flame indeed made the Olympics even more divine.
王平:点火仪式确实增加了运动会的庄严与神圣。
应用推荐