And is it Mistress Hester that has a word for old Roger Chillingworth?
原来是海丝特太太有话要和老罗杰·齐灵渥斯说么?
"You speak, my friend, with a strange earnestness," said old Roger Chillingworth, smiling at him.
“我的朋友,你讲这番话,真是诚挚得出奇呢,”老罗杰·齐灵温斯对他笑着说。
"Yea, woman, thou sayest truly!" cried old Roger Chillingworth, letting the lurid fire of his heart blaze out before her eyes.
“是啊,妇人,你算说对了!”老罗杰·齐灵渥斯叫着,内心的火焰在她眼前烧得一片血红。
Old Roger Chillingworth knelt down beside him, with a blank, dull countenance, out of which the life seemed to have departed.
老罗杰·齐灵渥斯跪在他身旁,表情呆滞,似乎已经失去了生命。
"And now, Mistress Prynne," said old Roger Chillingworth, as he was hereafter to be named, "I leave thee alone; alone with thy infant, and the scarlet letter!"
“现在,白兰太太,”老罗杰齐灵渥斯说从今以后我们就这么称呼他了,“我丢下你不管了!”让你和你的婴儿,还有那红字,一起过日子吧!
OLD Roger Chillingworth, throughout life, had been calm in temperament, kindly, though not of warm affections, but ever, and in all his relations with the world, a pure and upright man.
老罗杰·齐灵渥斯一生中都是个脾气平和的人,他虽无温暖的爱,但却心地慈悲,而且在涉及同各方面的关系时,始终是一个纯粹而正直的人。
At all events, if it involved any secret information in regard to old Roger Chillingworth, it was in a tongue unknown to the erudite clergyman, and did but increase the bewilderment of his mind.
无论如何,即使其中包含着有关老罗杰·齐灵握斯的秘密信息,也是博学的牧师所不懂的,只能徒增他的困惑面已。
Old Roger Chillingworth followed, as one intimately connected with the drama of guilt and sorrow in which they had all been actors, and well entitled, therefore, to be present at its closing scene.
老罗杰·齐灵渥斯紧随在后,象是与这出他们几人一齐参加演出的罪恶和悲伤的戏剧密不可分,因此也就责无旁贷地在闭幕前亮了相。
Nothing was more remarkable than the change which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰·齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times called it a "mushy, old-fashioned extravaganza", adding: "We don't even remotely learn from this movie what made them great stars and personalities."
芝加哥太阳时报的罗杰·艾伯特形容这部电影为“含混老式狂妄”并补充到“我们甚至都不能从电影中了解到是什么让他们成为伟大的演员和人的。”
World number one Roger Federer's daughters are less than 48 hours old but bookmakers on Friday had already posted odds on the twins winning Wimbledon.
网坛天王罗杰·费德勒的两位千金出生还不到两天,但博彩公司已于上周五开出了这对双胞胎赢得温布尔登网球公开赛的赔率。
Roger: Jake is an old friend . He asked me if I wanted a job.
罗杰:杰克是我的老朋友了。他问我是否需要一份工作。
But now, we can see many tennis players still continue their career after they are 30 years old, such as Roger Federer and Serena Williams.
但是如今,我们可以看到很多网球运动员仍然在继续他们的职业生涯,即使已经过了30岁,就像费德勒和小威廉·姆斯。
Parlez vous "Fabien is so astute. He's a cunning old fox. Defiant, always smiling, always free, and he always brings something to a game" - Roger Lemerre.
“巴特兹很棒。他是个老狐狸。很叛逆,爱笑,散漫。总是能给比赛带来自己的东西”——勒梅尔。
After waiting a period of nearly suffocated people, after a 13-year-old ethnic Chinese Singaporean girls to put the outcome of the letter handed over to Roger.
在等待一段几乎窒息而死的人,在一个13岁的华裔新加坡女孩把结果的信交给罗杰。
Nothing was more remarkable than the change, which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰-齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Roger: Come on, you old renegade, we're going home.
罗杰:好了,你玩够了,我们回家吧!
Roger: Pongo, you are silly old thing.
罗杰:庞哥,你这个笨东西。
"You old brat," Roger said, "Is it really you?"
“你这个小丫头。”罗杰说,“真是你吗?”
"You old brat," Roger said, "Is it really you?"
“你这个小丫头。”罗杰说,“真是你吗?”
应用推荐