All the Old Germanic languages had words beginning with hl -, hn -, hr -, and hw -.
所有的古日耳曼语言中,都有以字母组合hl-,hn -,hr -和hw -开始的单词。
William, Henry, Richard, and Robert were old Germanic names that had been popularized in England by the Norman conquerors.
威廉姆、亨利、理查德和罗伯特都是日尔曼人名,诺曼征服者使之在英国流行。
One possibility is that it is such an old word that it evolved into the roots of both Latin and Germanic languages from an earlier source.
有一种可能是这个词太古老了,以至于进入到了拉丁语以及德语的词根中了。
Our English word comes from Germanic stock because it appears in Old English pretty early, back before the year 700.
这个英语词汇源于日耳曼语系,因为它出现在古英语的早期,可追溯到公元700年。
The Germanic pronunciations of Old English broke a bunch of rules that the alphabet was supposed to observe in Latin and so Old English speakers decided they needed a new letter to make the W sound.
古英语的日耳曼用户(在使用这套字母时)打翻了一堆的拉丁语对字母发音的规则,于是古英语的使用者们决定他们需要一个新的字母来发W的音。
While the wise Old English had ditched w, the French had adopted it, particularly the French with some kind of Germanic roots.
而聪明的古英语抛弃了W时,法国人却把它拿来用了,特别有是有德国血统的法国人。
This was from Old English and Germanic roots.
“道路”、“路径”的词根来自古英语和日耳曼语。
Etymonline pushes the date for the parents of brittle even further back, invoking proto-germanic, Old High German and Old Norse.
把brittle的祖先再往前推了不少年份,触及古日耳曼语,古高地德语,以及古斯堪地那维亚语。
Margarite was old enough that it or some related word had found itsway into Old English and its Germanic ancestors as meregrot alsomeaning “pearl.”
这可是一个久经风霜的单词。它——或某个相关的单词——很早以前就进入了古英语,而它的日耳曼语祖先meregrot也有“pearl”的意思。
It, as most Old English words, came from Germanic and like the modern German word for squirrel essentially means "oak horn."
正如大部分古英语词,它来自于日耳曼语,跟现代德语中松鼠这个词一样,实际上是“橡树喇叭”的意思。
The sound b occurs after m in the Old English form and in all its Germanic and more distant cognates.
声音b在m后发声,在古英语的形式里是这样,在其它所有日耳曼和更遥远的同源词里也是一样。
Later, some of their number took off in boats and pretty much over-ran Britain so that when their language emerged as Old English, there among the Germanic words was street.
到后来,其中的一部分日耳曼人乘船横渡英吉利海峡,席卷大英,他们的语言也随之进入古英语,包括日耳曼词汇street。
Bitch is a word with solidly Germanic origins that would have carried it into the earliest forms of Old English that arrived more than 1500 years ago in Britain with the Anglo-Saxon invaders.
Bitch一词与日耳曼语有着很深的渊源。盎格鲁-撒克逊的几支部落在1500多年前入侵英伦列岛,这些日耳曼入侵者们大概也将这个单词引入了正处于雏形阶段的古英语。
In the struggle the peasants resorted at first to the old law, that is, the customary law of the Germanic people.
农民在斗争中先是依托古法即日耳曼人的习惯法,多次失败后转而诉诸基督教神法。
The vocabulary of Old English is almost purely Germanic.
古英语的词汇几乎完全是日尔曼语的。
Middle English, then, was still a Germanic language, but it differed from Old English in many ways. The sound system and the grammar changed a good deal.
尽管受到法语的影响,中世纪英语仍然是一门日耳曼语,但是与古英语有许多区别:语音系统和语法系统有了很大的变化。
Middle English, then, was still a Germanic language, but it differed from Old English in many ways. The sound system and the grammar changed a good deal.
尽管受到法语的影响,中世纪英语仍然是一门日耳曼语,但是与古英语有许多区别:语音系统和语法系统有了很大的变化。
应用推荐