Japanese and Chinese lacquer work is often red or black. Sometimes it can be decorated with pieces of silver or gold metal to create an image.
日本和中国漆制作品常为红色或黑色,有时也漆上金色或银色,使外观更有光泽。
Leaves obovate-spatulate, cuspidate, 1,5 – 3 x 0,8 – 2,5 cm wide at the widest part, glaucous bluish-grey, often red-flecked beneath, margins reddish.
叶:倒卵状匙形,尖,1.5 -3厘米长,0.8 - 2.5厘米宽(在最宽的部分),叶为带有白霜的蓝灰色,叶背面常有红色斑点,叶缘红色。
It's basically the same thing as a laser beam, the more familiar light beams, often red or green, used for surgery or to point at a PowerPoint presentation.
它本质上和激光束是一样的。激光是我们更熟悉的光束,经常是红色或绿色的,用于外科手术或者作为PowerPoint幻灯片演示用的激光笔。
Fishing junks from China were common sights and immediately noticeable because they were still older-style. teak vessels under (often red-colored) sail.
那时,来自中国内地的渔船比比皆是,因为还是老式木帆船(通常挂着红帆),所以一眼就能认得出来。
Babies often get red cheeks when they're teething.
婴儿出牙时脸蛋常常是红的。
A red sky at night often indicates fine weather the next day.
夜空呈红色往往预兆第二天天气晴朗。
她经常穿红色的衣服。
她常穿着红衣服。
As the days passed, the red rose often looked at the cactus and said bad words about it.
日子一天天过去,红玫瑰经常看着仙人掌并且说它坏话。
He spent a lot of time with children in the hospital, and often put a special red nose on his face to look like a clown and to make the children laugh.
他在医院里花了很多时间和孩子们在一起,经常把一个特别的红鼻子戴在脸上,看起来像个小丑,逗孩子们笑。
The change never came, and often Heidi's eyes were red even in the early morning.
没有发生任何变化,即使是在清晨,海蒂的眼睛也经常是红红的。
The red rose often looked at the cactus and said bad words about it, like "This plant is useless."
红玫瑰经常看着仙人掌说一些坏话,比如“这植物没用。”
She often wheels her red chair and scissors around the city to give free haircuts.
她经常推着红椅子和剪刀在城里转悠,给人免费理发。
Bright colors such as yellow and red are often used in this way.
黄色和红色等明亮的颜色常被用于这种方式。
Traditional red pockets are often decorated with gold Chinese characters, such as happiness and wealth.
传统的红包通常饰有金色的汉字,比如福和富。
Some young men often play the drums, and the performers wave red silk bands.
一些年轻男子经常打鼓,而表演者挥舞着红绸带。
Most fast-food restaurants are often decorated in bright colors such as red, yellow, orange, and white for the purpose of increasing people's appetites (胃口).
大多数快餐店为了提高人们的食欲,通常把店铺布置为明亮的颜色,如红色、黄色、橙色和白色。
The first sign of oral cancer is often a tiny white or red spot in the mouth, but the disease can be detected before a sore appears.
口腔癌的最初症状通常是在口腔内出现一小块白色或红色的斑点,可是,在疮口出现以前这种病是能检测出的。
Easterners are likelier to choose a red pen, while Westerner more often choose the green.
东方人更可能选一只红色的钢笔,而西方人经常选那只绿色的。
For this reason, many systems use colors in directory listings, often pale blue for a good link and red for a broken one.
为此,许多系统使用目录清单中的颜色,通常浅蓝色表示好链接,红色表示坏链接。
That may explain why pilots often see red, 10-kilometer-long slicks of coral gametes a couple of days after a full moon.
这也解释了满月两天后,为什么飞行员时常看到10公里长的红色珊瑚配子浮游体。
We’re talking PJs of the green and red plaid, pink and red teddy variety, often accessorised with slippers.
我们讲的是那些个红绿格子相间,印有各色泰迪小熊的睡衣,且这身行头通常辅以拖鞋为标配。
Besides new fads such as the stuffed toys, traditional amulets have also reappeared: horseshoes, red flags, garlic are often seen on homes and even luxury apartments.
除了最新流行的填充玩具,传统的护身符也再次露面:马蹄铁、红色的小旗、大蒜出现在了各家各户,甚至豪华公寓也有它们的身影。
Contrary to popular belief, customs paperwork and other red tape (often called "soft infrastructure") cause the most delays for exporting and importing firms.
与流行的看法相反,进出口公司的大多数延误都是由于海关文件处理和其它官僚桎梏(常称作“软基础设施”)造成的。
This albino blackbird chick at Commonmoor near Liskeard in Cornwall clearly shows the red eyes often associated with albinism due to a lack of pigment in the eyes
康沃耳利斯卡德附近的Commonmoor,这只白化乌鸫雏鸟清晰可见的红眼睛与白化病有关,因为眼睛里缺少一种色素。
It's not uncommon for 40-something women to develop actinic keratosis-dry, red, flaky spots, often on the forehead, cheeks, or nose, Dr.Goldenberg says.
Goldenberg医生说,对于40多岁的女人来说,出现光化性角质病真是再平常不过了,这种病包括额头、脸颊或鼻子上出现干燥、红血丝、色斑的情况。
It's not uncommon for 40-something women to develop actinic keratosis-dry, red, flaky spots, often on the forehead, cheeks, or nose, Dr. Goldenberg says.
Goldenberg医生说,对于40多岁的女人来说,出现光化性角质病真是再平常不过了,这种病包括额头、脸颊或鼻子上出现干燥、红血丝、色斑的情况。
Users of BlackBerry smartphones often curse the flashing red light that tells them, wherever they are, that yet another E-mail demands their attention.
黑莓智能机用户经常抱怨,手机上闪烁的红灯告诉他们,无论走到天涯海角,还有一封邮件需要用户查看。
Users of BlackBerry smartphones often curse the flashing red light that tells them, wherever they are, that yet another E-mail demands their attention.
黑莓智能机用户经常抱怨,手机上闪烁的红灯告诉他们,无论走到天涯海角,还有一封邮件需要用户查看。
应用推荐