As rural factories lay off workers, people drift toward the cities.
随着乡镇企业裁员,人们陆续移向城市。
Last week, we conducted research into how laid-off workers get their new jobs.
上周,我们调查了下岗工人是如何获得新工作的。
It pays laid-off workers up to half of their previous wages while they look for work.
失业的人们在找工作期间可以领取相当于原来一半工资的失业保险金。
It pays laid off workers up to half of their previous wages while they look for work.
失业的人们在找工作期间可以领取相当于原来一半工资的失业保险金。
Both industries are laying off workers.
这两个行业现在都在裁员。
Even Microsoft began laying off workers.
甚至微软也开始裁员了。
Its 1950s-era textile mills are laying off workers.
五十年代修建的纺织厂的工人们纷纷下岗。
That means they are less likely to lay off workers.
也就是说,这些小企业解雇员工的可能性减少了。
Some private businesses have laid off workers and shut production.
一些私人企业已经开始裁员或是停止生产。
When times are hard, American firms find it easy to lay off workers.
当日子艰难的时候,美国公司发现自己可以轻易解聘员工。
America's more flexible jobs market makes it far easier and cheaper to lay off workers.
美国拥有更具弹性的劳动力市场,这使得解聘工人更容易,费用也更低。
Though overall unemployment is at a record low, manufacturers are laying off workers.
虽然整体失业位于史上最低点,但制造业者正在解雇工人。
Companies that are laying off workers aren't exactly rushing to order new phone lines.
那些正在裁员的公司并不会急着预定新的电话业务。
Firms have been laying off workers because they were facing falling profits or losses.
企业一直在裁员,因为它们的利润一直在下降,甚至正承受着越来越多的损失。
We should give policy support to enterprises that increase jobs or reemploy laid-off workers.
对提供新就业岗位和吸纳下岗失业人员再就业的企业给予政策支持。
Like many other local firms, Natuzzi has had to lay off workers at its factories near Matera.
和多数其它地方公司一样,纳图兹不得不在马泰拉附近的工厂裁员。
All three firms are going through the costly and time consuming business of laying off workers.
这三家公司正在为解雇工人的事宜而花费大量的金钱和时间。
The laid-off workers can apply for new jobs inside Murdoch's massive worldwide media operation.
被解雇员工可以在默多克旗下的传媒集团申请新的工作机会。
Because it is so costly to lay off workers, businesses are reluctant to hire them in the first place.
由于解雇员工成本高昂,企业本来就不大情愿雇佣他们。
Firms are not panicked into laying off workers they might otherwise have to hire back again at great cost.
企业也不必为要裁掉那些很可能得高价雇回来的员工而惊慌失措。
Households postpone buying new homes or cars when firms are laying off workers and stock prices are falling.
当企业裁员和股市下降时,家庭就推迟购买新的房屋和汽车。
Sure, companies are laying off workers, but many are also looking for new talent, especially at the entry level.
因为各个公司裁员的同时也在增员,特别是要注入新鲜血液。
Half have already started cancelling infrastructure projects, cutting health-care benefits or laying off workers.
超过一半的地区都取消了一些基础设施项目,削减了健康保障计划或者进行了裁员。
As orders have dropped, factories have started to lay off workers, cut overtime hours and in some cases withhold pay.
订单的减少使一些工厂开始裁员,减少加班,甚至扣发工资。
A tour of the campus, though, reassured him that there were many other, older laid-off workers in search of retraining.
然而参观校园后,他相信那里有许多已经失业的人们在努力接受再培训。
A tour of the campus, though, reassured him that there were many other, older laid-off workers in search of retraining.
然而参观校园后,他相信那里有许多已经失业的人们在努力接受再培训。
应用推荐