By subway Line 1 (running between 06: 30 - 23: 30), get off at the stop of Window of the World Station and leave from Exit A, then walk for about 3 minutes to Happy Valley.
乘坐地铁一号线(运营时间为06:30-23:30),在世界之窗站下车,从 A 出口出去,然后步行约3分钟即可到达欢乐谷。
At the station, pods stop "off-line", meaning they pull-off to the side, allowing other pods to pass.
到站后,豆荚车停止并离线,也就是说将会拖到一旁,以便其他豆荚车通行。
It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.
它在芬格林车站出了故障而被取消了。
If Discovery isn't flying by then, it will have to get in line behind a Russian Soyuz rocket that's set to blast off March 26 with a fresh space station crew.
如果到时发现号还没有上天的话,发现号将不得不在预定于三月26日俄罗斯发射的联盟号火箭上天后才能升空。联盟号主要是运送新一轮空间站工作人员上天。
The 8 o 'clock train broke down at Ferngreen station and was taken off the line. '.
8点钟的那趟车因在芬格林车站出了故障而被取消了。
Welcome to take subway line 13, the next station is ---, terminal of the train, --- is a transfer station, passengers for line- please prepare to get off the train.
欢迎您乘坐地铁13 号线列车,列车运行前方是本次列车的终点站--- , --- 是换乘车站,换乘地铁- 号线的乘客请在---站下车。
You take Line 2 toward Pa Zhou, and get off at the Xin Gang East Station.
您乘2 号线往琶洲方向行使的地铁,在新港东站下车。
In the nanjing road station after get off, our reporter from metro line 2 transfer line 10.
在南京东路站下车后,本报记者从地铁2号线转乘10号线。
Guangzhou railway station take Metro Line 2 to Jiahe Wang Gang station, then sit 509, 664 bus to the Taoyuan station and get off, go straight about 400 meters, turn right again straight 120 meters to.
广州火车站坐地铁2号线到嘉禾望岗站下车,再坐509、664路公交车到桃源站下车,直走400米左右,右转再直120米左右到。
Wangjing is a transfer station, passengers for line 14, please get ready to get off the train.
望京站是换乘车站,换乘地铁14号线的乘客,请在望京站下车。
Qianmen is a transfer station, passengers for Line 8 please prepear to get off.
前门站是换乘车站,换乘地铁8号线的乘客请在前门站下车。
You see, on the morning of the murder, the 8 o 'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.
您看,在谋杀案发生的那个早上,8点钟的那次火车并没有发,它在芬格林车站出了故障而被取消了。
Another is Lufthansa Center. You can go there by subway line 10 and get off at Liangmaqiao station. Or you can be there in 10 minutes by taxi.
另外还有燕莎友谊商场,您可以乘坐地铁10号线到亮马桥下车或打车大概10分钟就可以到达。
Traditional off-line test can not present the real status of transformer's additional loss in operating station, so it can not guarantee transformer working with high efficiency.
传统离线试验方法不能完全反映变压器运行条件下的附加损耗状态,因而并不能确保其工作的高效性,电能浪费仍有可能发生。
You can take Line 3, and then get off at the Da Yun Station.
您可以乘坐龙岗线,到大运站下,本溪辽阳。
Take Metro Line 2 and get off at East Nanjing Road Station.
乘坐地铁二号线到南京东路站,出站后向东走到底就是了。
Take Metro Line 2 and get off at East Nanjing Road Station. Then go straight along the …
乘坐地铁2号线到南京东路站,出站后向东走到底就是啦。
Take Metro Line 2 and get off at East Nanjing Road Station. Then go straight along the …
乘坐地铁2号线到南京东路站,出站后向东走到底就是啦。
应用推荐