From one side this reflects a difference between the properties of the marginal sea crust and ocean crust.
这从一个侧面反映出边缘海洋壳与大洋壳本质上的差异。
And the ocean crust off the northeast part of Japan, having formed about 140 million years ago, is about as old as it can get.
日本东北部的海洋地壳形成于1亿4千万年前,这已经很久很久了。
Sea salt not only dissolves from rocks, it also reacts with the rocks of the ocean crust and volcanic lava. The reactions take some of the salts in seawater away from the sea.
岩石溶解产生海盐,而同时,海盐又与大洋地壳中的岩石和火山熔岩进行化学反应,从而把一部分盐分从海水中带走。
If that happens, slab pull could draw the oceanic crust under the continent, actually causing the Americas to move eastward toward Europe and the ocean floor to get smaller.
若果真如此,岩板拉力会将海洋地壳拖拽到大陆之下,实际上会使美洲大陆向东移动靠近欧洲,海床也会缩小。
But a new look at Titan's insides reveals even more oddities: Beneath the brittle crust of ice lies a layer of slush. Deeper still is an underground ocean over a solid core of rock and ice.
但最近对泰坦内部的一项新研究却揭开了这颗奇异星球更为怪诞的一面:脆弱的甲烷冰地表之下,覆盖着一层冰泥,更深处依然是一个地下海洋,最中间是冰和岩石并存的固态核心。
This is part of the system of mid-ocean ridges that form as the tectonic plates of the Earth's crust move apart-a process known as sea floor spreading.
印度洋脊是中大洋脊的一部分,中大洋脊是地壳分离的地球板块形成的。这一形成过程被称为海底扩张。
As the new crust cools, it sinks under its own weight-a process called subsidence-so the seafloor should be deeper the farther it is from a mid-ocean ridge.
随着这种新地壳的冷却,它会在自身重力的作用下凹陷下去,这个过程被称为“沉降”。因此,在距离海洋中部山脊越远的地方,海底就应该越深。
Finally there are those-a great many, but normally deep under the ocean-formed at the spreading ridges where tectonic plates pull away from each other and new crust is formed.
最后是那些为数甚多、通常低于海平面的火山,它们在板块分离、新壳产生的延展脊状突起上形成。
The separation of the plates created a basin that became the Atlantic ocean and opened up fissures in the Earth's crust, triggering volcanic eruptions that lasted for 600,000 years.
这两大板块的分离造就了一个盆地,形成后来的大西洋。 由于地壳出现了裂缝,于是引发了此后长达60万年的火山爆发。
Europa, we also know, has an under-the-ice crust ocean.
我们知道木卫二拥有存在于冰层下的海洋。
Networks of satellites already on orbit or soon to be launched are beginning to provide detailed observations of the workings of the atmosphere, ocean, and continental crust over the entire planet.
由已经进入轨道或是即将发射的卫星所形成的网络已开始提供有关整个地球的气、海洋和陆壳运动情况的详细观测资料。
From models of magnetic forces, and images of its surface, scientists have long suspected that a giant ocean, roughly 160km (100 miles) deep, lies somewhere between 10-30km beneath the ice crust.
通过对磁场模型和木卫二表面的照片进行分析,科学家们早就怀疑在距其表面10 - 30公里处存在一个约160千米(100英里)深的大洋。
This research has laid foundation for further extraction and separation of valuable metals in ocean Cobalt-rich crust.
该研究为进一步分离提取富钴结壳中有价元素奠定了良好的基础。
Yellow Sea area, located between the margin of China's mainland and the oceanic crust of the Western Pacific ocean, has transitional crustal structure.
中国大陆边缘和西太平洋洋壳之间的黄海海域,属于过渡型地壳结构。
When the ocean off the Bulge of Brazil has reached the position of the current North Pole, crust slippage stops, creating yet another drama.
当邻近巴西东部陆地突出部分的海洋到达了现在的北极的位置的时候,地壳滑动停止了,这造成了另一个效果。
The lunar crust then formed from low-density minerals that floated to the surface of this magma ocean.
月球地壳便是由浮在岩浆海上的低密度矿物所形成。
The flotation technology of cored and gravel cobalt-rich crust from the Pacific Ocean is investigated.
研究结核状及砾状大洋富钴结壳浮选工艺。
The flotation technology of cored and gravel cobalt-rich crust from the Pacific Ocean is investigated.
研究结核状及砾状大洋富钴结壳浮选工艺。
应用推荐