O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened?
雅各家阿,岂可说耶和华的心不忍耐吗(或作心肠狭窄吗)。
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
第13段 住在众水之上多有财宝的阿,你的结局到了。你贪婪之量满了。
And say unto Tyrus, o thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; o Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.
你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说,推罗阿,你曾说,我是全然美丽的。
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people.
神阿,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他白姓的。
Then Manoah intreated the Lord, and said, o my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
玛挪亚就祈求耶和华说,主阿,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。
My vineyard, which is mine, is before me: thou, o Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
我自己的葡萄园在我面前。所罗门哪,一千舍客勒归你,二百舍客勒归看守果子的人。
Wouldst thou have me to believe, O wise and pious friend, that a false show can be better- can be more for God's glory, or man's welfare- than God's own truth?
噢,明智和虔诚的朋友,你难道让我相信,虚伪的表现比起上帝自己的真理能够对上帝的荣光和人类的福扯更有好处吗?
O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother!
巴不得你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。
But now thus saith the LORD that created thee, o Jacob, and he that formed thee, o Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
雅各阿,创造你的耶和华,以色列阿,造成你的那位,现在如此说,你不要害怕,因为我救赎了你。我曾题你的名召你,你是属我的。
Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
造作你,又从你出胎造就你,并要帮助你的耶和华如此说,我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑哪,不要害怕。
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
公义的父阿,世人未曾认识你,我却认识你。这些人也知道你差了我来。
But thou, o LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
耶和华阿,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
For thou, o God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
神阿,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。
Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
耶和华是我的福分。我曾说,我要遵守你的言语。
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去。愿你为我定了日期,记念我。
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, o thou most High.
我的仇敌终日要把我吞了。因逞骄傲攻击我的人甚多。
And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, o LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
17:16于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,耶和华神阿,我是谁,我的家算什么,你竟使我到这地步呢。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, o God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
But wilt thou know, o vain man, that faith without works is dead?
虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗。
So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot.
4:40倒出来给众人吃,吃的时候,都喊叫说,神人哪,锅中有致死的毒物。
James 2:20 But wilt thou know, o vain man, that faith without works is dead?
雅2:20虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
Emilia. Thou art rash as fire, to say That she was false: o, she was heavenly true!
爱米利娅你说她轻浮,你自己才像火一样粗暴。啊,她是圣洁而忠贞的!
O , thou beautiful, there in the nest is thy love that encloses the soul with colours and sounds and odours.
啊,美丽的你,你的爱就在窝里,用颜色、声音和香气环绕着灵魂。
And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things, and dost the same, that thou shalt escape the judgment of God?
人啊!你判断作这样事的人,你自己却作同样的事,你以为你能逃脱天主的审判吗?
Is this the return thou makest to the Lord, O foolish and senseless people? Is not he thy father, that hath possessed thee, and made thee, and created thee?
愚昧无知的人民,你们就这样报答上主吗?他不是生育你,创造你,使你生存的大父吗?
Is this the return thou makest to the Lord, O foolish and senseless people? Is not he thy father, that hath possessed thee, and made thee, and created thee?
愚昧无知的人民,你们就这样报答上主吗?他不是生育你,创造你,使你生存的大父吗?
应用推荐