The last verse of his greeting was in these words, "Welcome, O King!"
他的问候的最后一节是这样的:“欢迎您,国王!”
You, o king, are the king of Kings.
王阿,你是诸王之王。
“Command it,O king!And it will obey,”said one.
“噢,国王,命令它! 它就会服从您,”一个人说。
Who would not fear thee, o King of nations?
万国的王阿,谁不敬畏你。
They answered and said unto the king, True, o king.
他们回答王说,王阿,是。
And David said, It is my voice, my Lord, o king.
大卫说,我主我王阿,是我的声音。
"Command it, o king! And it will obey," said one.
“噢,国王,命令它!它就会服从您,”一个人说。
Abner replied, "as surely as you live, o king, I don't know."
押尼珥说:“我敢在王面前起誓,我不知道。”
And when my work shall be done in this world, o king of Kings.
当我已完成了今生今世的工作,我的王中之王呵。
O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me.
王阿,我被犹太人控告,就是因这指望。
O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me.
王啊,我被犹太人控告,就是因这指望。
Daniel went on, "You, o King Nebuchadnezzar, are the head of gold."
但以理继续,“尼布甲尼撒王,你就是那金头。”
Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision
亚基帕王阿,我故此没有违背那从天上来的异象。
O king of Assyria, your shepherds slumber; your nobles lie down to rest.
亚述王阿,你的牧人睡觉,你的贵胄安歇。
Now Handan is also far to the beam in the city, and proposed three ministers too, o king of cha.
今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。
And Gehazi said, My Lord, o king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.
基哈西说,我主我王,这就是那妇人,这是她的儿子,就是以利沙所救活的。
And Gehazi said, My Lord, o king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.
基哈西说:“我主我王,这就是那妇人了,她的这个儿子就是以利沙救活的了。”
"o king" to the airport for themselves off early in the morning, and help a pile of luggage excess quietly.
“阿君”大清早赶来机场为自己送行,帮助超额的一堆行李过了关。
O king, the most high God gave to Nabuchodonosor thy father a kingdom, and greatness, and glory, and honour.
大王!至高者天主曾将国家、威权、光荣和尊严赏赐了你的父亲拿步高。
This is the interpretation, o king, and this is the decree of the most High, which is come upon my Lord the king.
王阿,讲解就是这样,临到我主我王的事是出于至高者的命。
Now, o king, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for handing him over to the king.
王阿,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。
Thou, o king, art a king of Kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
王阿,你是诸王之王。天上的神已将国度,权柄,能力,尊荣都赐给你。
And the king of Israel answered and said, My Lord, o king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.
以色列王回答说,我主我王阿,可以依着你的话,我与我所有的都归你。
And when my work shall be done in this world, o king of Kings, alone and speechless shall I stand before thee face to face.
当我已做完了今生的工作,呵,万王之王,我能够独自悄立在你的面前吗?
But if not, be it known unto thee, o king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
即或不然,王阿,你当知道我们决不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。
About noon, o king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
王阿、我在路上、晌午的时候、看见从天发光、比日头还亮、四面照著我、并与我同行的人。
About noon, o king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
王阿,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我,并与我同行的人。
About noon, o king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
王阿,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我,并与我同行的人。
应用推荐