Half a year ago, it was also in this hall that we successfully launched the process of the Six-Party Talks, charting the course for a peaceful solution to the nuclear issue.
半年前,也是在这间大厅里,我们成功启动了六方会谈进程,确立了和平解决核问题的方向。
Mainstream Conservative MPs are less keen than party activists (or their cheerleaders in the press) to see a nuclear blow-up of the euro.
主流保守党议员同党中激进分子(还有在媒体中的摇旗呐喊者)相比,不太希望看到欧元区的坍塌。
India's Congress party-led government has survived a vote of confidence over a civilian nuclear deal with the US.
印度国民大会党以微弱的优势投票通过了与美国的民用核协议。
Mr Hill expects the six-party talks on North Korea's nuclear projects (also involving Japan, Russia and South Korea) to resume this month or maybe in December.
他预期六方会谈将于本月或下月恢复,届时日本,俄罗斯和韩国也将参加。
She reiterated that the United States also regarded the six-party talks as the best way to solve the nuclear issue on the Korean Peninsula.
她重申美方也认为六方会谈是解决半岛核问题的最好途径。
Third, the new doctrine clearly implies that the United states reserves the right to threaten to use nuclear weapons against states that are not party to the nonproliferation treaty.
第三,新学说显然意味着美国有权威胁那些没有加入不扩散核武器条约的国家。
A: the six-party Beijing talks are another important step towards peacefully resolving the nuclear issue since the three-party talks in April.
答:北京六方会谈是继今年4月三方会谈之后,各方为和平解决核问题迈出的又一重要步伐。
That, argues Paik Hak Soon, a researcher at the Sejong Institute, a Seoul think tank, means that there is "no other way but to return to the six-party talks for the nuclear issue."
首尔智囊团世宗研究院的研究员白学顺认为,现在除了继续进行有关核问题的六方会谈外,别无它法。
But Pyongyang has said any attempt to shoot down its "for peaceful purpose" satellite would be an act of war and has warned it would quit the stalled six-party aid-for-nuclear-disarmament talks.
然而平壤方面宣布,任何尝试去击落基于“和平目的”卫星的举动将被视为战争行为,并警告会退出致力于核裁军的六方会谈。
These sensitive nuclear issues require focused discussions in a small, closed setting. This cannot be achieved at a multilateral negotiating table, such as the six-party talks.
这些敏感的核问题需要在小规模的封闭环境下进行集中的讨论。这无法在多边参与的谈判桌上实现,比如六方会谈。
Negotiators at the Six-Party Talks should handle the thorny issue of verifying Pyongyang's declaration of its nuclear programs in a "flexible and pragmatic" manner.
六方会谈的谈判者必须解决核实平壤关于其“灵活务实”方式的核方案声明的棘手问题。
The resulting fetus inherits nuclear DNA, or genes, from both parents but mitochondrial DNA from a third party.
这个合成的胎儿遗传的细胞核的DNA或基因来自双方父母,但是线粒体的DNA来自第三方。
Beijing called for emergency talks with North Korea, the United States, Japan, South Korea and Russia, participants in the six-party nuclear talks, which have been suspended indefinitely.
北京呼吁与朝,美,日,韩,俄对核问题进行六方会谈被无限期地推迟。
Beijing called for emergency talks with North Korea, the United States, Japan, South Korea and Russia, participants in the six-party nuclear talks, which have been suspended indefinitely.
北京呼吁与朝,美,日,韩,俄对核问题进行六方会谈被无限期地推迟。
应用推荐