• This thesis mainly deals with novel translation, a type of literary translation.

    本文主要是谈文学翻译小说翻译。

    youdao

  • Obviously, Lin Sus own creative practice has been affected by his novel translation practice, both in contents and in forms.

    林纾的小说创作实践显然受到自身小说翻译实践的影响,表现内容形式两个层面。

    youdao

  • The paper probes into the novel translation strategy and style of Xu, so as to fill in the vacancy in the study of this field.

    本文许氏小说翻译策略风格做一探究,弥补空白研究薄弱。

    youdao

  • After discussing the advantages and disadvantages of these four approaches, this paper proposes a novel translation-free approach based on interlingua semantics.

    该文四种方法进行了简要介绍,提出它们的优缺点,并且提出了一种新的翻译方法——基于中间语义的方法。

    youdao

  • He told me that with these changes my translation would be closer to the way he now wanted the novel to be than the original.

    告诉如此修改译文接近原文的风格

    youdao

  • In my childhood, a poem in the novel recited by a hero rejecting the torturers' request for a confession moved me deeply. I still remember the lines (my translation).

    童年时小说里面一位英雄拒绝打手们的逼供时念的深深地打动过我。

    youdao

  • Andre Gide wrote, "one must dare to be oneself." Miss Renault felt the same. My sincerest hopes for the success of the translation of this brilliant novel, Bernard.

    安德烈纪德曾经写道:“必须敢于自己。”瑞特女士也有同感。衷心祝愿这部精彩小说译本能够成功。伯纳德。

    youdao

  • The original novel has a high popularity among the online readers, which is a popular IP possessing a large number of fans as well as a drama rarely focusing on the translation.

    原著小说网络很高人气超高粉丝基础IP也是少有聚焦翻译这一职业的作品。

    youdao

  • Translation of novels enriched the pattern of the conventional novel and broadened the expression field of the novel as well.

    它本身还丰富了传统小说式样扩大了小说表现领域

    youdao

  • The following is an excerpt from a translation of a novel written in Spanish by an author from Colombia.

    下面文章节选一个哥伦比亚作者翻译一部西班牙小说

    youdao

  • The effect of the novel loses in translation.

    这部小说经过翻译失色不少。

    youdao

  • This paper presents a novel approach to improve the named entity translation by combining transliteration with web mining.

    本文提出了一种新颖方法综合利用音译网络挖掘提高命名实体翻译的效果。

    youdao

  • He is occupied with a translation of a French novel.

    翻译一本法语小说。

    youdao

  • The translation of the novel album certainly provides a chance for foreign readers to better understand this great work and appreciate the profound Chinese culture.

    小说英译本无疑能使外国读者好地欣赏中国古典小说,从而了解博大精深中国文化

    youdao

  • Based on some cultural mistranslations in the novel Turbulence? This paper examines the subjectivity of the translator and the nature of translation.

    文章通过乡土小说《浮躁》英译本出现部分文化分析,探讨了翻译中译者主体性以及翻译的本质

    youdao

  • However, these literatures discuss a lot on novel and poetry translation, but there are few literatures touching upon drama translation from the perspective of aesthetics.

    但是这些文献小说诗歌翻译讨论较多戏剧翻译则相对较少。

    youdao

  • This thesis studies literary translation from a theme-rheme perspective with translation examples selected from the English novel Gone with the Wind and Chinese prose collections.

    本文旨在述位角度出发探讨文学作品翻译,文中的举例多取自小说以及散文集。

    youdao

  • They're publishing a new translation of the novel this autumn.

    今年秋天他们出这本小说一个译本

    youdao

  • The third chapter illustrates how the translation of the scenes in novel reproduces the sense of the stage performance and thus achieves the dramatic effect.

    第三章主要阐述了翻译如何再现小说各类场景舞台从而达到小说戏剧性效果

    youdao

  • Conclusion the splicing mutation can affect the result of transcription and translation, and it is a specific novel mutation of ATP2C1 gene.

    结论剪接位点突变影响基因转录翻译产物ATP2C1基因新的特异性突变。

    youdao

  • MY FIELD:English teaching, cartoon, media, novel writing, script writing, cookbook creation, costume and jewel design, written translation & verbal translation.

    领域英语教学卡通媒体小说脚本创作服装珠宝设计(之前丢下太多功课…),英语笔译及口译。

    youdao

  • The principle of spectrum correction based on difference is studied. A novel method by use of phase phase difference, namely the method of translation of window center is proposed.

    研究了基于相位差频谱校正方法基本原理,提出利用相位差校正的新方法———中心平移法。

    youdao

  • Thus, the translation standard for drama is distinctive from that of other literary genres, like novel or poem, which shall be determined by the objectives and features of the drama.

    所以戏剧翻译标准也就不同小说诗歌等其它文学体裁翻译标准根据剧本的使用目的决定翻译策略。

    youdao

  • Self-translation and conventional translation of a novel could be compared and contrasted from the aspects of the theme, content, style, etc.

    小说翻译他译主题内容风格方面进行整体对比

    youdao

  • In the history of modern translation in China, two translations about Czech writer Milan Kundera's novel the Unbearable Lightness of Being has been representative cultural events.

    捷克作家米兰·德拉小说《生命中不能承受之轻》中国两次翻译,是中国近代翻译史上具有代表性文化事件。

    youdao

  • A new theoretical basis of novel laser alignment instrument is put forward. It proves that the position of the basic line will not be influenced when the laser beam has translation and angular motion.

    提出一种新型激光准直理论根据证明一定范围内激光束平移角位移并不影响基准线位置

    youdao

  • A new theoretical basis of novel laser alignment instrument is put forward. It proves that the position of the basic line will not be influenced when the laser beam has translation and angular motion.

    提出一种新型激光准直理论根据证明一定范围内激光束平移角位移并不影响基准线位置

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定