Even when you are not trying to understand the meaning, listening to radio or music in English will improve your familiarity with English sounds.
就算你不去试着理解其中的意思,收听英语广播或听英语歌曲都会增加你对英语声音的熟悉程度。
Perhaps, then, it will be a sign like this—of a technological civilisation millions of years old—that is seen, rather than some upstart that has not even got its radio waves under control.
或许我们有一天会发现这样一个信号—— 一个有数百万念历史的工业文明——至少看起来是,这总比一个刚刚起步的还没有学会控制无线电的文明要好。
There has been a dramatic change in the position of radio in the last 10 years, dramatic even though consumption has not been affected as much as newspaper consumption.
电台的地位在过去10年中,出现了戏剧性的转变,的确戏剧性,即使它的消费没有像报纸那样受到那么大的影响。
Apparently some TV, radio links and even security networks are transmitting signals where they are not supposed to be, messing with the satellite's sensitive measurements.
显然一些电视、无线链路以及甚至一些加密网络都在使用不该使用的信号频率进行传输,这就扰乱了卫星敏感的探测器。
Even then, although it is the brightest radio source in the sky outside the solar system, optical telescopes could not locate it for several years.
从那时起,尽管它是太空中除太阳系外最亮的放射源,光学望远镜在数十年的时间里却不能给它准确定位。
Both general readers and specialist critics often complain about my own use of English - not only in my books, but also in my newspaper articles and even in radio talks such as these.
不论普通读者还是专家评论对于我自己使用的英语经常有着牢骚—不但出现在我的著作中,还是报纸杂志中,甚至在广播中的谈话都有。
Even the loyal are not immune: in a radio broadcast, Vladimir Soloviev, a pro-Kremlin commentator, fumed that the right to choose, whether food or clothing, "separates humans from pigs".
甚至忠诚人士也不能幸免:一位亲克里姆林宫的评论员弗拉基米尔•索洛维耶夫在一无线电广播中怒称,“人类有别于猪之处”就在于其选择的权利——无论是对食物还是对服装。
These pieces of a radio may be useful for prototyping and even production of special function radio links that are not highly standardized.
这些作品的无线电设备的可能是原型,甚至生产未高度标准化的特殊功能的无线链路是有用的。
Indeed, even more than movies, posters, books, and newspapers, music sounded everywhere in this war, not only in its live manifestations but also through recording and radio.
实际上,音乐的存在甚至比电影、海报、书籍和报纸还多,战争中音乐无处不在,不仅有现场演奏,还有录音和广播。
I got too excited saying this when was on the radio... what I am trying to say is that... even if things are not going well for you now, don't get too discouraged and too depressed about it.
对广播电台时我讲得太兴奋…我真正想说的是…即使现在事情并不顺利,你不要太灰心,太沮丧了。
It is not that newspapers are a necessity. Even now some people get most of their news from television or radio.
但这并不是说报纸是必不可少的,即使现在有些人从电视或电台获得的新闻很多。
It is not that newspapers are a necessity. Even now some people get most of their news from television or radio.
但这并不是说报纸是必不可少的,即使现在有些人从电视或电台获得的新闻很多。
应用推荐