The price of food staples in nominal dollar terms has more than doubled since 2005 although the impact is smaller when adjusted for domestic inflation and exchange rates.
以名义美元计算,2005年以来,主食价格已涨了一倍多,虽然按国内通胀和汇率调整后,影响会小一些。
For most of the past decade, the nominal value of the rupee has been allowed to decline gently against the dollar, by about 5% a year, thus staying fairly steady in real terms.
在过去十年中的大部分时候,卢比的面值被允许以每年约5%的幅度相对于美元温和地贬值,因此它的实际价值是相当稳定的。
The Economist put together an analysis of the real yuan-dollar rate and found that real appreciation has been significantly greater than nominal appreciation.
本刊将实际的人民币与美元兑换汇率放在一起进行分析,发现人民币实际的增值幅度要远高于名义上的增值幅度。
The nominal depreciation of the U. s. dollar versus the other major currencies has been orderly, and options markets suggest that investors are not expecting sharp currency movements.
美元对其他主要货币的名义贬值一直是有序的,而且,期权市场也表明,投资者现在也不预期货币会出现剧烈的变动。
During the first half of 2010 the eurozone enjoyed nominal short-term interest rates of near zero a big fall in the euro-dollar exchange rate and an expansive fiscal policy.
2010年上半年期间,欧元区享受了接近于零的名义短期利率、欧元兑美元汇率大幅下挫及扩张型财政政策。
During the first half of 2010 the eurozone enjoyed nominal short-term interest rates of near zero a big fall in the euro-dollar exchange rate and an expansive fiscal policy.
2010年上半年期间,欧元区享受了接近于零的名义短期利率、欧元兑美元汇率大幅下挫及扩张型财政政策。
应用推荐