Chinese has no alphabet and is written in characters.
中文没有字母,是“字”写成的。
Assigning Chinese names is no easy task. Because Chinese has no alphabet, each syllable must be approximated with a character.
给外国人做中文名并非易事,因为中文没有字母表,一个音节必须与其近音的汉字相对应。
The unusual name stands out especially in Chinese, which has no alphabet and instead uses tens of thousands of multistroke characters to represent words.
这个名字在汉语里尤其不同寻常,因为汉语里并没有字母,而是使用成千上万的多笔划符号来代表文字。
And then there is the writing. There is no alphabet. You simply have to rote-learn Chinese characters, forcing thousands, or tens of thousands of them into your leaky brain.
接下来是写作,汉语中没有字母表,你需要的是死记硬背汉字,然后将成千上万的汉字灌输到自己的大脑中。
What did I want to eat? Printed in the swirling squiggles of the Georgian alphabet, the menu offered absolutely no help; and there were no other diners whose plates I could point to.
菜单上印的是花里胡哨的格鲁吉亚字母,我一个也不认识。也没有别的客人在用餐,有的话我就可以指着别人的盘子来说明我要什么菜。
The body in charge of assigning the world's Internet users their online addresses on Friday said it had agreed to allow the use of any of the world's scripts, no longer just the Latin alphabet.
担任向全世界的互联网用户分配在线地址的机构于上周五宣布,已批准互联网域名使用除拉丁语外的世界其它文字。
The body in charge of assigning the world's Internet users their online addresses on Friday said it had agreed to allow the use of any of the world's scripts, no longer just the Latin alphabet.
担任向全世界的互联网用户分配在线地址的机构于上周五宣布,已批准互联网域名使用除拉丁语外的世界其它文字。
应用推荐