According to the New England Historical Society, Hale wrote only part of the poem, but claimed authorship.
根据新英格兰历史学会的说法,黑尔只写了这首诗的一部分,但声称自己是作者。
According to New England Historical Society, Hale wrote only one part of the poem, but claimed authorship.
根据新英格兰历史学会的说法,黑尔只写了这首诗的一部分,但声称自己是作者。
This poem comes from his new book.
这首诗出自他的新书。
The third day, Amy watered her flowers, wrote a new poem, and then walked to Miss Brown again.
第三天,艾米浇了花,写了一首新诗,然后再次走向布朗小姐。
At the very end of the poem, the uncouth swain, "rose, and twitch his mantle blue, tomorrow to fresh woods and pastures new."
在这首诗的最后,粗鄙的乡村青年:“起身,抖抖他的蓝披风,明天到新的森林和牧场去。”
With that in mind, if you're trying to find sources of great, wonderful, unique ideas, whether that's for a blog post or a painting or a poem or a new product... here are my favorite ways.
有了这个想法在脑子里,不管你是要写博客、画画、写诗或者制作新产品,你都能找到奇妙的独一无二的好创意。下面我将告诉你一些我最喜欢的寻找创意灵感的方法。
The first citation for this new perspective comes to us from yet another monk writing yet another poem.
对于这个新释义的第一个例证来自于另一个僧侣写的另一首诗。
White composed in 1970 for his wife, Katharine Sergeant White, a former editor at The New Yorker, using the refrain “in love’s bright coils.” The handwritten poem was encircled in a heart.
还有怀特在1970年写给妻子凯瑟琳那·怀特的情诗,怀特先生是《纽约客》的著名主编,使用“在爱中”作为韵脚写了一首诗。
And we see in the poem itself an anticipation of the struggle that results eventually in the eighteenth century in the new title of the mask.
我们看到,诗本身是一个预期的斗争,在18世纪面具的新标题中最终出现了。
At the very end of the poem, the uncouth swain "rose, and twitch't his Mantle blue: tomorrow to fresh Woods and Pastures new."
在诗歌的最后,这个粗鄙的年轻人吟唱到,“慢慢上升,挥动了他蔚蓝色的丝巾“,向崭新的牧场和森林眺望明天
A piece of new poem, a cup of wine; Weather of last year, pavilions of olden time.
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
According to the New Critics, it does not reside in the author, the historical or social context of the poem, or even in the reader.
根据新批评家的观点,诗的意义不在作者之中、不在诗的历史或社会背景之中,甚至不在读者之中。
Even on a surface level of understanding or upon a first reading, a poem from a New Critic's perspective, is a reconciliation of conflicts, of opposite meanings and tensions.
从新批评角度看,即使是表层理解或第一次阅读,诗歌就是对各种冲突、相反意义和张力的调和。
The poet's chief concern, maintain the New Critics, is how meaning is achieved through the various and sometimes conflicting elements operating in the poem itself.
新批评坚持认为,诗人主要关心的是,诗歌是怎样通过其内在的各种要素、有时是相互冲突的要素来表达意义。
F1655 is a new poem sent for Posting and typing already.
F1655是新的诗作,已经寄出供上传及打字了。
We have found a new long poem of Blake's.
我们发现了布莱克的一首新的长诗。
For example, the poem "the Night Before Christmas" came out in 1823 in New York, which established that Santa lands on the roof and fills stocking with toys.
举例来说,“圣诞节前夕”这首诗是在1823年的纽约诞生的,它表明了圣诞老人会降落在屋顶上,并将袜子塞满玩具。
On Tuesday, we reviewed the poem thru games and role-playing. We had some spelling exercises of the new words they've learned. They had an activity about Thanksgiving.
周二,我们复习了诗歌,做了游戏和角色表演。我们做了新学单词的拼写练习。他们还做了一个有关感恩节的课堂活动。
In order to recognize and comb the literature and poetry, we should correctly analyse and discuss this new and complicated phenomenon and poem type.
为了梳理和厘清文学和诗歌,我们需要正确分析和探讨这种新出现的并且也具有相当复杂性的诗歌形态和现象。
Greeting transformed into a poem, a melody start a warm heaven and earth, in the New Year, New Year wish you every success, all the best and everything goes well!
祝福串成一首诗,一段旋律开启一片温馨的天地,新年到了,祝你新年心想事成,事事如意,一切顺意!
This poem appears on his new new Year's album.
这首诗出现在了他新年专集里面。
The poetry creation of Hunan Period of QuYuan starts a brand-new era in the Chinese poem history, radiating the brilliant spender in the literature long corridors of China and world.
屈原湖湘时期的诗歌创作,开创了中国诗歌史上的一个全新时代,在中国和世界的文学长廊中放射出熠熠光辉。
New poem in Chinese and in calligraphy.
中文及翰墨的新诗作。
Since the occurrence of new poem, urban poetry has been marginalized, and the study of urban poetry, especial early urban poetry, is far from enough.
新诗产生以来,都市诗歌一直处于一种边缘状态,对于都市诗特别是初期都市诗的研究工作远远不够。
Everyone in the literary circle commented on his new poem.
文坛人士对他新作的诗都作了评论。
From this point, the thesis attempts to apply the theory of narratology to the translation practice of narrative poetry, aiming to propose a new method to the poem translation practice and criticism.
由此,本文尝试把叙事学理论应用到叙事诗的翻译实践中,旨在为诗歌的翻译实践和翻译批评提供一种新的视点。
From the reflection of history and present of new poem studies and a plea for a new study of Chinese poem, the article proposes a new perspective of new poem study, that is "discourses".
本文从反思中国新诗研究的历史与现状和对一种新的现代汉语诗学的吁求出发,提出从“话语”的角度进入新诗研究。
Originated from Bai Bide's new humanism, the theoretical construction of new poem by the classical poem school in modern China belongs to the thought of new classicalism.
中国现代格律诗派关于新诗形式理论的构建,缘起于白璧德的新人文主义,隶属于新古典主义思潮,其间构成逻辑的因果关系。
Originated from Bai Bide's new humanism, the theoretical construction of new poem by the classical poem school in modern China belongs to the thought of new classicalism.
中国现代格律诗派关于新诗形式理论的构建,缘起于白璧德的新人文主义,隶属于新古典主义思潮,其间构成逻辑的因果关系。
应用推荐