Founded in 2001, Marquis provides debit CARDS that allow customers to purchase 25 hours of flying time on NetJets for a set price.
Marquis Jet在2001年建立,业务包括向商务旅客提供Marquis Jet Card,顾客可以一次性的购买25小时NetJets飞机的飞行时间。
NetJets is hiring 12 new salespeople in a bid to capture market share; it may be helped by the fact that owning a jet has come to symbolise corporate excess.
涅特公司为了抢占市场份额,现正招聘十二个新的销售人员;如今,拥有私人飞机成为了公司超支的标志。因此,涅特公司可谓占了先机。
Buffett said Sokol, who had been serving as chairman of Berkshire's MidAmerican Energy, NetJets and Johns Manville units, indicated that he wants to spend more time on philanthropy.
Sokol此前担任伯克希尔旗下MidAmerican Energy、NetJets和JohnsManville units三家公司的董事长,按巴菲特的说法,他是想花更多的时间来做慈善工作。
Sokol, who used to run Berkshire subsidiaries MidAmerican and NetJets, was widely seen as Buffett's heir apparent, an image Buffett biographers say the "Oracle of Omaha" cultivated.
索科尔本来掌管着伯克希尔的两家子公司:中美(MidAmerican)和奈捷特(NetJets),被广泛地认为是巴菲特的法定继承人,一位巴菲特的传记作者称“奥马哈的贤者”(指巴菲特)还特意栽培了他。
Another group that thinks it can benefit from the change in mood is NetJets, which allows both the rich and the corporate elite to fly privately without the expense of owning their planes.
认为其能从这种消费心理转变中获利的,还有另一个集团——涅特喷气式飞机租赁公司——无论是富人还是团体的精英人士,都可以通过这间私人飞机租赁公司作私人飞行。这样的同时,也免去了自己拥有一辆飞机所要承担的支出。
“Until the banks start financing, the amount of planes on the market will continue to grow, ” said Richard Santulli, chief executive of Netjets, a private jet company owned by Berkshire Hathaway.
波克夏·哈撒韦公司旗下的奈特介私人飞机制造公司首席执行官,理查德·山图里说:“市场上的待售飞机数量会一直增加,这种情况不会改变,除非银行开始贷款。
“Until the banks start financing, the amount of planes on the market will continue to grow, ” said Richard Santulli, chief executive of Netjets, a private jet company owned by Berkshire Hathaway.
波克夏·哈撒韦公司旗下的奈特介私人飞机制造公司首席执行官,理查德·山图里说:“市场上的待售飞机数量会一直增加,这种情况不会改变,除非银行开始贷款。
应用推荐