Six years of observations revealed the presence of five planets between 13 and 25 times the mass of Earth, or about the mass of Neptune, that orbit the parent star once every 6 to 600 days.
经过长达六年的观察,科学家发现有五颗行星的质量是地球的13-25倍,或者说,与海王星的质量差不多,它们围绕恒星的旋转周期在6到600天之间。
In one simulation, a planet with the mass of Neptune situated in the habitable zone of a star - not too hot, not too cold - was given a moon the size of Earth.
在一种模拟的情景中,一个与天王星大小差不多的行星处在一个星球的可栖居的地带,不冷不热,并且周围有一个地球大小的恒星。
The first hot Neptune discovered was Gliese 436b some 33.4 light years away in the constellation Leo, which orbits its star a thousand times closer than Neptune orbits our Sun.
第一个被发现的热海王星是距地球33.4光年位于狮子座的Gliese 436b,它距其恒星的轨道距离要比海王星离太阳的距离近1000倍。
1612 - Galileo Galilei becomes the first astronomer to observe the planet Neptune, although he mistakenly catalogued it as a fixed star.
1612年的今天,伽利略成为第一个观察到海王星的天文学家,尽管他把它错误描述为恒星。
The same team of astronomers who discovered it had earlier found another planet, this time a gaseous giant similar to Neptune, orbiting the same star every 5.4 days.
发现这颗行星同样一组天文学家早些时候也发现另一颗行星,该行星同海王星类似,是一颗巨大的气体行星,围绕恒星运转的周期为5.4天。
The same team of astronomers who discovered it had earlier found another planet, this time a gaseous giant similar to Neptune, orbiting the same star every 5.4 days.
发现这颗行星同样一组天文学家早些时候也发现另一颗行星,该行星同海王星类似,是一颗巨大的气体行星,围绕恒星运转的周期为5.4天。
应用推荐