Learners should pay attention to the differences and similarities and absorb new information in time, thus to avoid fossilization and reduce the negative language transfer.
学习者应在学习中注意两种语言的异同,及时输入新的信息,避免语言语法学习中的石化现象,尽快地排除母语所造成的负迁移。
The research of negative transfer of culture and cultural tolerance is becoming the key points and foci for language researchers in todays intercultural communication.
当前跨文化交际中的文化负迁移和文化宽容研究是语言研究者的重点和热点。
Negative pragmatic transfer is a very common phenomenon in foreign language use and it is also one of the most important reasons for communication failures.
负语用迁移是外语使用中非常普遍的现象,也是造成交际失败的最重要原因之一。
In the process of second language learning, there distinctly exists negative transfer in the meaning and usages of words.
在第二语言的学习过程中,词汇层面上明显地存在着意义和用法的负迁移。
In learning the sound system of a foreign language, everyone will be influenced by the transfer (especially the negative transfer) of his native language.
任何人在学习一种外语的语音系统时都会受到母语迁移特别是其负迁移的影响。
The negative transfer of native language is the main factor, which influences the pronunciation of interlanguage.
母语负迁移是影响中介语语音的主要因素。
The language transfer has two kinds, including positive transfer and negative transfer.
语言迁移一般有两种:即正迁移和负迁移。
The rule of language transfer and its impact on foreign language learning are problems for foreign language teachers to master, in order to make use of positive transfer and avoid negative transfer.
语言迁移有怎样的规律、对外语学习产生什么样的影响、在外语教学中如何利用正迁移,防止负迁移,这些都是外语教师必须面对和解决的问题。
This kind of negative transfer appears at different level in language learning.
这种负迁移出现在语言的各个层面上。
This paper looks at both the positive and negative influences of mother tongue transfer on second language acquistion and points out the importance of handling influences of mother tongue transfer.
本文通过分析母语正迁移作用对二语习得的积极影响与负迁移作用对二语习得的消极影响,指出正确对待母语迁移作用的重要性。
However, its tough for students to improve their listening comprehension due to the effect of emotional factor, lack of listening strategies, and negative transfer of native language.
听力理解在现代社会交际过程中越来越重要,但由于他们受情感因素的影响,缺乏听力策略和技巧,还有母语的“负迁移”,使他们很难提高听力。
Negative cultural transfer occurs in all processes of intercultural communication and in foreign language learning.
在跨文化交际和外语学习过程中普遍存在着文化负迁移现象。
The paper discusses the negative transfer of the native language in English learning and its countermeasures.
对英语学习中本族语在语音、词汇、句法等方面的负迁移与干扰现象及应对策略进行了探讨。
Therefore, native language's transfer, especially negative transfer has been a major concern of both language teachers and language researchers.
高中生的英语写作有着明显的母语迁移痕迹,母语负迁移是高中生提高英语写作的主要障碍。
Mother tongue plays a negative role in foreign language learning and teaching as it is, it also plays its positive role, functions positive transfer as well.
但是,外语教学中母语对于第二语言习得中并不都是起到消极的、负迁移作用,还具有积极的、正迁移作用。
Transfer of mother tongue can be divided into positive transfer and negative transfer, both of them exist objectively and can pose many effects to the language learner in his learning process.
母语的迁移可以分为正迁移和负迁移,两种迁移都是客观存在的,都会在学习者的学习过程中产生多层面的影响。
Positive transfer may help language learners to comprehend a target language faster, while negative transfer hinders them from mastering a target language.
正迁移会有助于语言学习者更快地理解目的语,而负迁移则会妨碍学习者对目的语的掌握。
Language transfer occurs at the syntactic, the semantic and the pragmatic levels while the negative transfer lasts a longer time at the se - mantic and the pragmatic levels.
语言迁移可发生在句法形式、语义、语用等不同层面,语义和语用层面的负迁移持续时间相对较长。
The research is a mere attempt to investigate the phenomenon of negative transfer in translation practice and some suggestions are given to avoid the negative effects of the first language transfer.
本次调查是对汉英翻译中母语负迁移现象的一次尝试性研究,同时提出了一写可供参考的解决方法。
Four types of punctuation errors are listed as follows: 1) errors caused by negative transfer from the native language;
文章通过归因分类和例证分析了中国学生在英语写作中出现的四类标点符号错误:1)来自汉语负迁移的英文标点符号错误;
Four types of punctuation errors are listed as follows: 1) errors caused by negative transfer from the native language;
文章通过归因分类和例证分析了中国学生在英语写作中出现的四类标点符号错误:1)来自汉语负迁移的英文标点符号错误;
应用推荐