• Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.

    无奈大卫儿子所罗门臣仆,尼八儿子耶罗波安起来背叛主人

    youdao

  • When he tore Israel away from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat their king.

    以色列国大卫夺回。他们尼八儿子耶罗波安作王。

    youdao

  • I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.

    使亚哈尼八儿子耶罗波安的家,又像亚雅儿子沙的家。

    youdao

  • When Jeroboam son of Nebat heard this (he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.

    尼八儿子耶罗波安先前躲避所罗门逃往埃及,住在那里听见事,就埃及回来

    youdao

  • Nevertheless he cleaved unto the SINS of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.

    然而贴近尼八儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪,总离开

    youdao

  • Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his Lord.

    无奈大卫儿子所罗门臣仆,尼八儿子耶罗波安起来背叛主人

    youdao

  • Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his Lord.

    可是大卫儿子所罗门仆人,尼八的儿子耶罗波安起来背叛

    youdao

  • Nevertheless he clung to the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them.

    然而贴近尼八儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的罪,总离开。

    youdao

  • He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    耶和华眼中看事,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪。

    youdao

  • Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    他行耶和华眼中看为恶事,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪。

    youdao

  • He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    耶和华眼中看事,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的一切罪。

    youdao

  • And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the SINS of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

    耶和华眼中看事,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切

    youdao

  • He did evil in the eyes of the Lord, because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.

    耶和华眼中看事,效法他的父母行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。

    youdao

  • I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have caused Israel to sin.

    使尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚雅的儿子沙的家。因为发怒使以色列人罪里

    youdao

  • He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

    耶和华眼中看事,效法列祖行的,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的那罪。

    youdao

  • He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

    耶和华眼中看事,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在里的一切罪,仍然去行。

    youdao

  • And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the SINS of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.

    耶和华眼中看事,离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切,仍然去行。

    youdao

  • And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

    耶和华眼中看事,效法父母行尼八的儿子耶罗波安使以色列人里的事。

    youdao

  • He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.

    行了尼八儿子耶罗波安所行的、使以色列人陷里的罪、虚无耶和华以色列神的怒气

    youdao

  • He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.

    行了尼八儿子耶罗波安所行的、使以色列人陷里的罪、虚无耶和华以色列神的怒气

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定