Barack Obama pushed this idea at the NATO summit in April.
4月份,贝拉克·奥巴马在北约峰会上提出了他的意见。
It happened to coincide with the NATO summit in neighbouring Latvia.
这次论坛与在邻国拉脱维亚举行的北约领导人峰会不期而遇。
In April, he attended a NATO summit in the eastern city of Strasbourg.
他今年4月曾在法国东部城市斯特拉斯堡出席北约组织峰议。
Obama said the U. S. would host the 2012 NATO summit, but did not say where.
奥巴马同时说美国将会举办2012年的北约首脑会议,但是没有说在哪。
During the NATO summit in Strasbourg, Mr Obama came up with a sharp obersvation.
在斯特拉斯堡举行的北约峰会上,奥巴马提出了一个犀利的见解。
And at that point, I believe before the NATO summit, we will be making those requests.
我相信到那时,也就是在北约峰会前,我们会提出这些要求的。
The Russia-Nato summit, which has just finished, was held in a very constructive atmosphere.
刚结束的俄罗斯-北大西洋公约组织最高级会议是在一个很积极的氛围中举行的。
“There is a religious tremor before any of my speeches,” he said at the end of the NATO summit on Friday April 5th.
4月5日,星期五,他在即将结束的北约峰会上发表演讲,他说到,“似乎我的每次发言都让人既期待又惶恐,类似宗教仪式开始前的气氛(原文:Thereisa religioustremor beforeanyof my speeches,希望看到大家更好的翻译版本)”。
NEXT week's NATO summit in Lisbon is likely to be one of the most crucial in the 61-year history of the military alliance.
下周在里斯本召开的北约首脑峰会有可能成为这个有着61年历史的军事同盟最关键的一次。
But Mr Armitage also emphasised that no decision would be made until October, the month before the NATO summit in Prague.
但是阿米蒂奇在一个月前的北约布拉格会议上说谁会被接受,要到10月份才知道。
Obama's first NATO summit, and he made clear he was heartened by the reception he received from the other leaders at the table.
他明确表示,会议上其他领导人对他的接纳让他感到很开心。
AT the NATO summit in Strasbourg and Kehl, Denmark's prime minister, Anders Fogh Rasmussen, was chosen as the alliance's next secretary-general.
在北约(北大西洋公约组织)举行于斯特拉斯堡和凯尔的峰会上,丹麦首相安诺斯·福格·拉斯穆森被选为下一任北约秘书长。
The U.S. Special Envoy for Afghanistan and Pakistan said Monday the U.S. will present its transition plan for Afghanistan at the NATO summit in Lisbon later this week.
美国的阿富汗和巴基斯坦问题特使霍尔布鲁克星期一表示,美国将在本周晚些时候在里斯本举行的北约峰会上提出其阿富汗的过渡计划。
Even EU sanctions against Moscow weren't enough to derail the plans completely, but today's statement on the eve of a Nato summit marked a clear line in the sand.
即使欧盟对莫斯科采取的制裁措施也不足以使计划完全脱轨,但是今天法国在北约峰会前发表的声明标志着法国非常明确的底线。
AT the NATO summit in Bucharest last April, Ms Merkel stood most visibly against American pressure to grant a Membership Action plan-a road-map to join the alliance-to Ukraine and Georgia.
在今年四月布加勒斯特召开的北约峰会上,美国要求准许乌克兰和格鲁吉亚加入北约成员行动计划(Membership Action Plan)(这一计划是加盟北约的路线图),而默克尔则旗帜鲜明地站在了反对美国这一施压行为的一边。
In retrospect the NATO summit declaration of April 3 about Georgia and Ukraine seems almost criminal in its irresponsibility: “We agreed today that these countries will become members of NATO.”
回头看看,4月3日关于格鲁吉亚和乌克兰的北约峰会宣言因其不负责任而近乎可耻:“今天我们同意这些国家将成为北约成员国。”
AT last April's NATO summit in Bucharest, leaders supported eventual alliance membership for Ukraine and Georgia but could not reach a consensus to offer them a formal membership action plan.
在去年四月于布加勒斯特召开的北约峰会上,首脑们最终同意支持乌克兰和格鲁吉亚的盟国会员国地位,但是最终没有就他们成为正式的会员国达成一致。
AT last April's NATO summit in Bucharest, leaders supported eventual alliance membership for Ukraine and Georgia but could not reach a consensus to offer them a formal membership action plan.
在去年四月于布加勒斯特召开的北约峰会上,首脑们最终同意支持乌克兰和格鲁吉亚的盟国会员国地位,但是最终没有就他们成为正式的会员国达成一致。
应用推荐