There were times when I was afraid of you, but my fear made me love you the more.
你也曾使我畏惧,但畏惧之情使我更加爱你。
I knew at that moment there was always room for one more, especially one that needed my love.
此时,我明白了,总会有地方再多容纳一只狗,尤其当它需要我的爱的时候。
Both Sarah and I knew there was only one answer: "Yeah, I love my baby."
莎拉和我都知道只有一个答案:“是啊,我爱我的宝贝。”
I grew up in my parents' pub in England, where there was always a lot of drama. And all the drama—fights, flirting, tears, tantrums—revolved around love.
我成长于英格兰的一个酒吧,那是我父母经营的,那里每天表演着各种戏剧——充斥着恶斗、打情骂俏、眼泪、怒气,一切都是围绕着爱的。
If anyone in New Jersey asked me about my love life, I told them about a girl back in Boston; if anyone in Boston asked, I told them I was having fun but that there was nothing serious.
如果有人在新泽西问起我的感情生活,我会跟他们谈起波士顿的某个女孩;如果有人在波士顿问起我来,我会告诉他们我和那个女孩相处很愉快,但是大家并没有太认真。
I did not succeed in my endeavours to pass on to people the immensity of God s love. There was much misunderstanding.
我曾试图将神无穷的爱传递给人们,但没有成功,还引起了许多误解。
So there I was, in love with a man whose surname could not be more offensive to my tongue, and it was abundantly clear that the only option was keeping my last name.
事到如今,我爱人的姓让我觉得非常拗口,很显然,唯一的选择是保留我的姓。
There she was. My once and future love.
就是她,我过去和将来的爱人。
"I was worried that my children would face the same discrimination if we stayed there," his father told Reuters. "Sometimes the love for one's country is not mutual."
“我在担心如果我们一直呆下去我的孩子也会受到同样的歧视,”他的父亲曾对路德社这样讲,“有时候对祖国的的爱并不是相互的。”
You were my real love, I never knew love till there was you, from the bottom of my broken heart.
在我破碎的心灵深处,我深切的知道如果没有遇到你,我不会懂得爱,是你让我看到了爱的真蒂。
If it was not allowable for him to gain my affections, because I had no money, what occasion could there be for making love to a girl whom he did not care about, and who was equally poor?
要是说,他不愿意跟我相爱,就是因为我没有钱,那么,他一向不关心的一个姑娘,一个同样穷的姑娘,他又有什么理由要去跟她谈恋爱呢?
And although I knew I must hide my feelings, must never allow myself to hope, I also knew that while there was breath in my body, I would always love him.
尽管我知道我必须掩盖自己的情感,永远不允许自己有所希冀,但我也清楚只要我的身体中一息尚存,我就会永远爱他。
There are some people who think that I was wrong to give away my crown. But they don't understand true love.
有些人认为我放弃王位是错误的。但他们不懂得真正的爱情。
Eventually, I persuaded someone to hire me, and 14 years later, I still love working in tech. It was not my original plan, but I got there — eventually.
最终,我还是说服了某个公司雇佣了我。14年过去了,我仍然热爱在科技公司工作。这虽然不是我的初衷,但是我最终还是找到了我的热情所在。
Eventually, % I persuaded someone to hire me, and 14 years later, I still love working in tech. It was not my original plan, but I got there — eventually.
最终,我还是说服了某个公司雇佣了我。14年过去了,我仍然热爱在科技公司工作。这虽然不是我的初衷,但是我最终还是找到了我的热情所在。
There is a lady sweet and kind, was never a face so pleased my mind; I did but see her passing by, and yet, I'll love her forever.
有一位姑娘甜美又温柔;从未有一张脸让我如此心荡神摇;我只看见她经过;就会爱她到永远。
Father love is caring, or strong or weak, residing in the bottom of my heart, hovering around the brow. It was there, see or not see.
父爱是牵挂,或浓或淡,驻留在心底,徘徊在眉间。它就在那儿,无论是见还是不见。
I looked sharply at him and put the book down, then my friend who was in front of me that she has read what I wrote there that love is BOG, BOG, BOG in my heart.
这时,坐在我前面的好朋友对我说她读完我写的东西,她说在我心中我把爱情比作“泥潭”。
There was a king of the Persians, said my grandmother, and he had a son, and this son fell in love with a shepherd's daughter.
祖母说,从前波斯有一个国王,他有个儿子,儿子爱上了一个牧羊人的女儿。
Looked around my humble small apartment, I knew you wouldn't mind falling in love with me though there was less space for dancing, but not kissing.
环视了一下我的小巢,我知道你不会介意这里没有足够大的空间让我们跳舞,而我们可以只是亲吻。
Could I bring my fishing tool? I love fish and you just said there was a lake.
我能带上我的钓鱼工具吗?我喜欢钓鱼,你刚刚也说那边有个湖了。
Once there was a true love in front of my eyes, but I didn't cherish it.
曾经有一份真诚的爱情摆在我的面前,但是我没有珍惜。
But there was one thing my murder didn't understand. He didn't know how much a father could love his child.
但有一件事是凶手不明白的,他不知道,一个父亲对孩子的爱会有多深。
My lovely lady , Once there was a truest love put before my eyes, but l didnt cherish it , Only after losing it , l found myself regretting.
我亲爱的女士,曾今有一段真挚的感情放在我的面前,我却没有珍惜,直到失去后才追悔莫及。
My lovely lady , Once there was a truest love put before my eyes, but l didnt cherish it , Only after losing it , l found myself regretting.
我亲爱的女士,曾今有一段真挚的感情放在我的面前,我却没有珍惜,直到失去后才追悔莫及。
应用推荐