• Groom: I take thee as my lawful wedded wife, to have and to hold from this day forward, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.

    新郎愿意娶你成为的合法妻子,从今以后,不论是好是坏,富有贫穷疾病健康,我会好好珍惜你,直到死亡我们分开。

    youdao

  • I give you my hand, my heart, and my love, from this day forward for as long as we both share live.

    今天开始只要我们一起分享生命,,我的,我的,都将属于

    youdao

  • Groom, to be my wedded husband. to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.

    牧师与新娘重复“- - -新娘,使您- - -新郎,成为我的合法丈夫举行婚礼。”从今以后,不论境遇家境贫穷或富有,无论生病或健康发誓爱你,珍惜你,直到死亡将我们分离。

    youdao

  • Groom, to be my wedded husband. to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.

    牧师与新娘重复“- - -新娘,使您- - -新郎,成为我的合法丈夫举行婚礼。”从今以后,不论境遇家境贫穷或富有,无论生病或健康发誓爱你,珍惜你,直到死亡将我们分离。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定