And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
"O Lord, God of my master, Abraham," he prayed.
“耶和华我主人亚伯拉罕的神阿,”他祷告说。
Vindicate me in your righteousness, o Lord my God; do not let them gloat over me.
耶和华我的神阿,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
Art thou not from everlasting, o LORD my God, mine Holy One?
耶和华我的神,我的圣者阿,你不是从亘古而有吗。
Into your hands I commit my spirit; redeem me, o Lord, the God of truth.
我将我的灵魂交在你手里。耶和华诚实的神阿,你救赎了我。
Hear my prayer, o Lord God Almighty; listen to me, o God of Jacob.
耶和华万军之神阿,求你听我的祷告。雅各的神阿,求你留心听。
I have obeyed the LORD my God; I have done everything you commanded me.
我听从了耶和华我神的话,都照你所吩咐的行了。
O Lord my God, I will give you thanks forever.
耶和华我的神阿,我要称谢你,直到永远。
I wait for you, o Lord; you will answer, o Lord my God.
耶和华阿,我仰望你。主我的神阿,你必应允我。
O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
耶和华我的神阿,我要称谢你,直到永远。
O Lord my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
I have declared, and have saved, and I have shewed, when [there was] no strange [god] among you: therefore ye [are] my witnesses, saith the LORD, that I [am] god.
我曾指示,我曾拯救,我曾说明。并且在你们中间没有别神,所以耶和华说,你们是我的见证,我也是神。
O Lord my God, I called to you for help and you healed me.
耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。
Do not use my name for evil purposes, for I, the Lord your God, will punish anyone who misuses my name.
不许以我的名义作恶,因为我——主,你们的上帝——将惩罚任何乱用我的名字的人。
But Balaam answered them, "Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything great or small to go beyond the command of the Lord my God."
巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就是将他满屋的金银给我,我行大事小事也不得越过耶和华我神的命。”
And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
因耶和华我神的手帮助我,我就得以坚强,从以色列中招聚首领,与我一同上来。
But now the Lord my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster.
现在耶和华我的神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。
See, I have taught you decrees and laws as the LORD my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it.
我照着耶和华我神所吩咐的将律例典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。
Now, O Lord my God, you have made your servant king in place of my father David.
耶和华我的上帝啊,如今你使仆人接续我父亲大卫作王;
Now, o Lord my God, you have made your servant king in place of my father David.
耶和华我的神阿,如今你使仆人接续我父亲大卫作王。
For thou art my hope, o Lord GOD: thou art my trust from my youth.
主耶和华阿,你是我所盼望的。从我年幼你是我所倚靠的。
Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, o Lord my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
惟求耶和华我的神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。
Forsake me not, o LORD: o my God, be not far from me.
耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。
Help me, o LORD my God: o save me according to thy mercy.
耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
But I trust in you, o Lord; I say, 'you are my God.'
耶和华阿,我仍旧倚靠你。我说,你是我的神。
Arise, o Lord! Deliver me, o my God!
耶和华阿,求你起来。我的神阿,求你救我。
But I trusted in thee, o LORD: I said, Thou art my God.
耶和华阿,我仍旧倚靠你。我说,你是我的神。
But I trusted in thee, o LORD: I said, Thou art my God.
耶和华阿,我仍旧倚靠你。我说,你是我的神。
应用推荐