My little horse must think it queer
我的小马一定会觉得离奇
Dear friends, do you believe in my little horse?
亲爱的朋友,你相信我的小马吗?
My little horse, don't worry, just slowly find your way home.
我的小马,你不要着急,你要细细寻找回来的路。
My little horse, don't worry, just don't let others say you don't exist.
我的小马,你不要着急,不要让人说你并不存在。
I felt so bad, I cried.... Not because they laughed at me, but because they don't believe in you, my little horse.
我难过地哭了,不是因为他们笑我,而是他们不相信你啊——我的小马。
My little horse must think it queer, to stop without a farmhouse near, Between the woods and frozen lake, the darkest evening of the year.
我的小马定以为荒唐古怪,停下来没有靠近农舍一间,于树林和冰洁的湖滨当中,在这一年中最阴暗的夜晚。
My little white horse--you may have seen him pass occasionally; he is a small beast from Lower Boulonnais.
我的那匹小白马,有时您应当看见它走过的。
"Yes, except my horse and dog, and I had to leave them behind, " answered Joe, bowing his head a little.
“是的, 当然还关心我的马和狗,不过我不得不离开它们,”乔微策低下头回答说。
Meg disagreed, Honestly, I wouldn't change my eat habit just for a little chance that I would eat horse meat.
梅格则表示不同意,老实说,我不会改变我的饮食习惯,我几乎不会吃马肉。
I remembered when I was little, my father spoiled me a lot. He always played with me. We played car driving, horse riding, the swing game and he would catch me when I played on the sliding boards.
我想到了,小时候,对,就是小时候,小时候爸爸特别宠爱我,总爱一直陪我玩,我们一直驾驶小汽车、骑马、荡秋千,还有一起溜滑梯时,他还会在下面接住我。
"My good Horse," said the Hermit, who had approached them unnoticed because his bare feet made so little noise on that sweet, dewy grass.
“我的好马儿,”隐士说道,大家没有察觉他的悄悄到来,因为他的光脚板踏在清香的沾露青草上是没有什么声音的,“我的好马儿,你除了自命不凡,没有丢失什么东西。”
He said: 'My horse is big and strong. It can run as fast as flying. It doesn't matter to run a little more.'
他说:‘我的马很好,又高又大,跑起来跟飞一样快。多跑点儿没关系。’
King Philip kissed his son as he came down from the horse, saying, "o my son, look thee out a kingdom worthy of thyself, for Macedonia is too little for thee."
亚历山大下马时,菲力浦国王亲吻他,并说:“孩子,去找一个配得上你的王国吧,马其顿对你来说未免太小了。”
King Philip kissed his son as he came down from the horse, saying, "o my son, look thee out a kingdom worthy of thyself, for Macedonia is too little for thee."
亚历山大下马时,菲力浦国王亲吻他,并说:“孩子,去找一个配得上你的王国吧,马其顿对你来说未免太小了。”
应用推荐