"No, no, child," the old woman reassured her, "the frost has just gone into my limbs a little."
“不,不,孩子,”老奶奶安慰她说,“寒冷让我的四肢有点僵硬。”
My love came not, but her touch is in my limbs, and her voice comes across the fragrant fields.
我的爱没有来,但我的四肢却感到了她的爱抚,她的声音穿过芳香的田野传来。
我的四肢,也,离开了我。
我掐我的四肢。
Lo! Thus, by day my limbs, by night my mind.
喏-白天动四肢,夜里操心。
I'd better exercise my body too. My limbs are rusty now.
我最好也锻炼锻炼身体,我的胳膊腿都不灵活了。
Leave off I gotta rest my limbs on this flight to Boston!
停止啊我要在这程往波士顿的航程中让我双脚休息!
My limbs are warm and heavy and I realise I am in love with Vienna.
我四肢发热而沉重,我意识到自己是爱上维也纳了。
I felt new strength in all my limbs, and noble thoughts rising in my brain.
我感到四肢充满了新的力量,高尚的思想在头脑中冲荡。
Even like a man new haled from the rack. So fare my limbs with long imprisonment.
我由于长期监禁,肢体痛楚不堪,好像刚从刑架上拖下来的人一般。
Even like a man new haled from the rack. So fare my limbs with long imprisonment.
我长期监禁,肢体痛楚不堪,好像刚从刑架上拖下来的人。
Life of my life, I shall ever keep my body pure, knowing that thy living touch is upon all my limbs.
我生命中的灵魂啊,我会保持我身体的纯洁,因知道你在触摸我的肢体。
I had lost the use of my limbs, lost privacy, lost self esteem... and I actually felt like I had lost myself.
我失去使用下肢,失去隐私,失去自尊…实际上我感觉失去了我自己。
Life of my life, I shall ever try to keep my body pure, knowing that thy living touch is upon all my limbs.
我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着我的四肢。
I should have leaped out and run for it, if I had found the strength; but my limbs and heart alike misgave me.
要是我还有力气的话,我会跳出去逃命了;但是我的四肢和心脏都不听我使唤了。
That, when they vomit forth into the air, my limbs may issue from your smoky mouths, so that my soul may but ascend to heaven!
当她们喷涌到空中,我的肢体可能从你冒烟的口中逸出,这样我的灵魂可能升上天堂!
Captain Nemo was already up, and I had started to stretch my limbs, when an unexpected apparition brought me sharply to my feet.
尼摩船长已经站起来,我也开始伸展我的四肢,就在这个时候,出现一件意外的东西,我立即站起两脚。
Know that each morning it is my custom to take a bath of rnilk after which I anoint and rub my limbs with essence of almonds sugar and sweet-scented cosmetics.
告诉你,我习惯每天早晨用牛奶洗浴,然后用杏仁汁、糖和甜香的美容品搽涂手足四肢。
'in my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, 'I kept all my limbs very supple By the use of this ointment — one shilling the box — Allow me to sell you a couple?'
‘当我年轻的时候,’老哲人摇晃着灰白的卷发说道,‘我总是让关节保持柔软灵巧,我用的是这种一先令一盒的油膏,你想要两盒吗,请允许我向你推销,’?
Even when I was taken to have a new suit of clothes, the tailor had orders to make them like a kind of Reformatory, and on no account to let me have the free use of my limbs.
就连带我去做一套新衣服,裁缝师傅也受命把它们做成感化院里的式样,决不考虑放开我的手脚让其自由行动。
And I recall ensuring all my limbs were safely inside the moving vehicle, in contrast to her friend in grammar school who learned to write with her left hand after that grade eight field trip.
我记得那时她只是要使我安全地呆在飞奔的汽车中,不要把手脚伸出去。这和她的语法学校的一个朋友形成了对比,她的那个朋友在一次八年级的实地考察旅行之后学会了用左手写字。
My bag is blocking her line of sight, including the purchase of the limbs in the domestic dynamic transfer of small toys from her intense interest.
我的包挡住了她的视线,包上在国内买的四肢能动的小玩具调起了她强烈的兴趣。
My bag is blocking her line of sight, including the purchase of the limbs in the domestic dynamic transfer of small toys from her intense interest.
我的包挡住了她的视线,包上在国内买的四肢能动的小玩具调起了她强烈的兴趣。
应用推荐