My husband died three weeks later.
我的丈夫三周以后去世。
My father in-law died.Some time later, my husband died.
我公公去世了。一段时间后,我丈夫也去世了。
We don't have anything; my husband died from the cramp.
我们一贫如洗,丈夫死于抽筋。
Yes, we had a daughter. Sadly, my husband died a year after she was born.
是的,我们生了个女儿。不幸的是,我丈夫在她出生一年后去世了。
When my husband died, I come to Toronto to live with my son and daughter-in-law.
我丈夫去世以后,我移居多伦多,和我的儿子、儿媳生活在一起。
And in my case, my husband died eleven years ago, leaving me with three kids in the US.
就我个人而论,我丈夫11年前去世了,留下我和三个孩子在美国生活。
When I go to , I have to row. We don't have anything; my husband died from the cramp.
我必须划船去Torosiaje,但是我们没有任何辅助工具;我的丈夫就是死于痉挛。
Yes, I told you that we had a daughter, and that my husband died just after she was born.
是的,我说我们有个女儿,然后我丈夫在她出生一年后就去世了。
Both my children have brought me through extremely difficult times since my husband died.
丈夫过世后,我的两个孩子一次次帮我渡过了特别困难的时期。
Uncle Jeff was a tower of strength when my husband died. I couldn't have kept going without him.
丈夫死后我全靠杰夫大叔了,没有他我真是过不下去。
After my husband died suddenly from a heart attack on the tennis court, my world crashed around me.
丈夫在网球场死于突发心脏病之后,我的世界崩溃了。
So it stayed. My children were born, grew up and went away. My father-in-law died. Some time later my husband died.
于是那块石头就一直留在那里。接着,我的孩子们出生了,长大了,又各自离开了。我公公去世了,一段时间后,我丈夫也去世了。
So it stayed. My children were born, grew up and went away. My father-in-law died. Some time later, my husband died.
这样石头就留下来了。我的孩子们出生了,长大了,分开了。我的公公过世了,若干时日后,我老公也去了。
So it stayed. My children were born, grew up and went away. My father in-law died. Some time later, my husband died.
于是那石头就一直留在那里。接着,我的孩子们出生了,长大了,又各自离开了。我公公去世了。一段时间后,我。
My husband worked at a hospital that was supposed to be haunted by the ghost of a patient who died there.
我丈夫工作的医院一直闹鬼,大家都说鬼魂应该是一个死在这里的病人。
Fiona sniffed. "People died, like my husband."
霏欧纳说,“死了很多人,我丈夫也在其中。”
"Or that my sister's husband died in a traffic accident," the lawyer's voice rising in indignation, "leaving her penniless with three children?!"
“或者显示出我的妹夫刚刚出车祸死亡”律师的声音越来越激动,“除了三个孩子什么也没有留给她”。
We all sat quietly until Bonnie broke the silence, saying, “If my husband had to die, I wish he could have died this way.
我们都静静地坐着,最后邦妮打破了沉默,她说, “如果我丈夫不得不死的话,我希望他那时也能采取这样的方式。”
My husband and son died within two years of each other.
我的丈夫和儿子两年内相继去世。
In August 1946, on my fifth trip through China, bound for my Moscow home but not in haste, since my husband had died in the war, I came to Yanan.
1946年八月,我在回莫斯科家的途中,第五次路过中国;由于我丈夫已在战争中牺牲了,当时我并不急于回去,就到了延安。
When I was four years old my mother's husband died, who I believed was my father.
在我四岁时我妈妈的丈夫去世了,我曾相信那就是我的父亲。
My husband, on the other hand, died of chronic alcoholism at age 42.
我的丈夫,另一方面,死于慢性酒精中毒享年42岁。
The truth is, I nearly died giving birth to my daughter, and my husband didn't want to adopt.
事实上,生我女儿时我差点儿丧命,而且,我的丈夫不想收养。
In August 1946, on my fifth trip through China, bound for my Moscow home but not in haste, since my husband had died in the war, I came to Yenan.
1946年八月,我在回莫斯科家的途中,第五次路过中国;由于我丈夫已在战争中牺牲了,当时我并不急于回去,就到了延安。
She said: "Afraid not, only thought at that time, her husband died, the children are not married, my family are the pillars, we must put up the house."
她说:“一点也不害怕,当时只想到,丈夫去世了,孩子都还没成家,我是家里顶梁柱,必须撑起这个家。”
She said: "Afraid not, only thought at that time, her husband died, the children are not married, my family are the pillars, we must put up the house."
她说:“一点也不害怕,当时只想到,丈夫去世了,孩子都还没成家,我是家里顶梁柱,必须撑起这个家。”
应用推荐