My father asked me to take a raincoat.
我父亲叫我带上雨衣。
One evening my father asked, "What's that hole in the backyard?"
一天晚上,父亲问:“后院的那个洞是什么?”
My father asked me about my studies yesterday evening.
昨天晚上父亲询问我的学习情况。
我父亲问他。
My father asked me not to read in bed.
我爸爸告诉我不要在床上读书。
You waiting on the bus? My father asked.
你们在等汽车吗?爸爸问他们。
“You waiting on the bus?” my father asked.
爸爸问道,“你们是在等公共汽车吗?”
"You waiting on the bus?" my father asked.
“你们在等汽车吗?”爸爸问他们。
My father asked me to pay his respects to you.
我父亲要我代他向你致意。
My father asked whether I had finished my homework.
我爸爸问我是否已经完成了作业。
On the way to school, my father asked me about my study.
在去学校的路上,爸爸问我关于学习的事。
My father asked me to tell him exactly how this all came about.
我父亲问我这究竟是怎么一回事。
My father asked me to open an account in the bank near my school.
我爸爸让我在学校附近的银行里开了个账户。
"You know 'Oh, Give me a Home Where the Buffalo Roam'?" my father asked.
知道“哦,我想有个个家,野牛在它周围溜达”这首歌吗?
My father asked me if I could try to make a fire. I was glad to take the job.
父亲问我愿不愿意尝试着生火,我很高兴地承担了这项任务。
It was important to me when my father asked me a question and it didn't happen often.
当我父亲一反常规的问我一个问题时我意识到这个故事对我很重要。
When I was five years old, my father asked me to watch football matches with him.
在我五岁的时候,我的爸爸叫我和他一起看足球比赛。
So when my father asked if I would drive with him to Driefontein I was delighted.
所以,当父亲问我是否愿意和他一块开车去德里·方丹时,我就高兴地答应了。
When my father asked him how he could repay his kindness, he waved the question away.
当父亲问如何才能偿还他的好意,他却把问题岔开了。
My father asked me not to be afraid; if the Russians came he would drive them away himself.
父亲叫我不要担心;如果俄罗斯人来了,他单枪匹马就能撵走他们。
Back in the car, on the way to Winborn, my father asked the man if he had money for bus fare.
回到车里,走上了去温伯恩的路,爸爸问那男人有没有钱买车票。
The car my father asked me to lock the electric car, he went to get the key to open the door.
一下车爸爸让我把电动车锁住,他自己去拿钥匙开门。
"Why are you acting so stubborn lately?" my father asked me one day in the midst of an argument.
“你最近为什么这么犟?”有次争吵时,我父亲这样问我。
When my father asked me to spend more time preparing for the exam, I simply wouldn't hear of it.
我父亲要求我多花些时间准备考试时,我就是不愿意。
To make sure that my parents understood, I declared that I wanted nothing else. "nothing but a pony?" my father asked.
要确保我的父母的理解,我宣布,我想没有别的。“只不过是小马?”我的父亲问道。
I was so afraid of the water at the beginning, my father asked to be brave, I tried to go into the many times, finally I made it.
刚开始,我很害怕水,爸爸叫我要勇敢,我尝试着多次下水,最后我终于成功了。
I was so afraid of the water at the beginning, my father asked to be brave, I tried to go into the water many times, finally I made it.
刚开始,我很害怕水,爸爸叫我要勇敢,勇敢的尝试我尝试着多次下水,最后我终于成功了。
I was so afraid of the water at the beginning, my father asked to be brave, I tried to go into the water many times, finally I made it.
刚开始,我很害怕水,爸爸叫我要勇敢,勇敢的尝试我尝试着多次下水,最后我终于成功了。
应用推荐