I tried to bite them but they blocked me. I could only feel a block of something hit me against the head. I could feel my bones break as they took turns hitting me.
我想咬他们,可他们堵住了我,我只觉头上有块东西敲了一下,他俩轮着揍我,我能感觉到骨头断了。
Stick and stone may break my bones, but names will never hurt me.
石头和棍子能打断我的骨头,可是名望一点也伤不到我。
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
棍棒和石头会打断我的骨头,但言语却伤不了我。
Sticks and stone may break my bones, but blogs... well, you get the idea.
棍棒和石头也许会打断我的骨头,但博客日记……好了,你知道我的意思。
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
我使自己安静直到天亮。他像狮子折断我一切的骨头,从早到晚,他要使我完结。
Whoever came up with the old saying "Sticks and stones may break my bones, but words can never hurt me" either did not mean it or didn't know what they were talking about.
“棍子及石头能打断我的骨头,言语却伤害不到我。”不管这句老话出自何人,我想他若不是随口说说,便是不知道自己在说甚么。
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
棍棒石头可能打断我的骨头,但话语决不会伤害我。
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
棍棒石够可能打断我癿骨够,但话诧冠丌会伞室我。
Just remember an old saying we have - "Sticks and stones may break my bones, but words will never harm me."
请记住我们的一句古老格言:棍子和石头可以打折我的骨头,可是话语永远不会伤害我。
American kids have a saying for when someone says something mean: "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me."
美国的孩子在某人说了一些难听的话后会说:“棍棒伤我身,恶语奈我何”。
Sticks and stones will break my bones but words will never hurt me.
不要被闲言粹语所伤害,或伤害。
Sticks and stones will break my bones but words will never hurt me.
不要被闲言粹语所伤害,或伤害。
应用推荐