He recently ventured as far as Zimbabwe to embrace Robert Mugabe.
最近他竟到津巴布韦来笼络罗伯特·穆加贝。
Outsiders can do little in Zimbabwe so long as Robert Mugabe remains in power, for Mugabe is prepared to wreck his country in order to preserve his rule over it.
外部力量在津巴布韦能做的事情很少,只要穆加贝仍然保持权力,因为穆加贝为了保持他的统治宁愿摧毁他的国家。
FOR the first time in 28 years of increasingly reckless and vile rule, Zimbabwe's Robert Mugabe looks as if he may go. But only may.
在罗伯特·穆加贝鲁莽而又无耻地统治津巴布韦长达28年来,这是头一次他可能要下台,但也仅仅是可能。
Robert Mugabe forced his rival out of the race.
罗伯特·穆加贝强迫他的对手放弃选举。
Abroad he bolsters vile leaders, such as Zimbabwe's Robert Mugabe.
在国外,他支持像津巴布韦的罗伯特·穆加贝这样的领导人。
Honestly, can Robert Mugabe, who spent a few years in Ghana himself, proudly stand up and say that his country has been better off without the presence of his British former colonial masters?
坦白地说,罗伯特·穆加贝在加纳待了几年后还会自豪地站起来说他的国家要比英殖民者在的时候更好吗?
Can Robert Mugabe ever be persuaded to give up?
能说服罗布·特穆·加贝放弃吗?
"People here know Robert Mugabe and Morgan Tsvangirai, but not Simba Makoni," he says.
“这儿的人们知道穆加贝先生,也知道莫甘先生,但不知道辛巴·马科尼先生。”他说。
“People here know Robert Mugabe and Morgan Tsvangirai, but not Simba Makoni, ” he says.
“这儿的人们知道穆加贝先生,也知道莫甘先生,但不知道辛巴•马科尼先生。”他说。
Among his heroes, he counts Zimbabwe's Robert Mugabe, Cuba's Fidel Castro and Libya's Muammar Qaddafi.
他心目中的英雄有津巴布韦领导人罗伯特·穆加贝、古巴领导人菲德尔·卡斯特罗以及利比亚领导人穆阿迈尔·卡扎菲。
On Zimbabwe, he sounds keener to see the back of Robert Mugabe, so far without success.
至于津巴布韦,他似乎更乐见Robert Mugabe的下台背影,迄今没有成功。
Zimbabwe is in the news this weekend as its 83-year-old strongman, Robert Mugabe, arrives in Lisbon to attend his first European Union summit meeting in seven years.
本周末,播放了津巴布韦的新闻,罗伯特·穆加贝,这位83岁高龄的强人,已抵达里斯本(Lisbon)参加欧盟峰会,这是穆加贝(受制裁)七年以来首次出席该会议。
The country is frozen in a frightening post-election limbo, while regional leaders are still failing to shove Robert Mugabe into retirement.
国家陷入了选后僵局,而地区领导仍未能将罗伯特·穆加贝挤兑下台。
President Robert Mugabe arrived at parliament accompanied by a traditional cavalcade of mounted soldiers and the presidential guard to open a new legislative year.
穆加贝是在大批骑士和警卫的护送下,到议会去主持开幕仪式的。
REVILED by some, hailed by others, Robert Mugabe leaves few people indifferent.
罗伯特·穆加贝抑或遭人唾骂,抑或受人爱戴,几乎没有人会对他无动于衷。
Turmoil has continued under Smith's successors, Canaan Banana until 1987, and now Robert Mugabe.
不论是一直统治到1987年的史密斯继任者卡南?巴纳纳,还是现在的罗伯特·穆加贝,动乱一直不断。
Turmoil has continued under Smith's successors, Canaan Banana until 1987, and now Robert Mugabe.
不论是一直统治到1987年的史密斯继任者卡南?巴纳纳,还是现在的罗伯特·穆加贝,动乱一直不断。
应用推荐