At his best, Mr Kennedy was a fine orator.
在他最佳的时候,肯尼迪先生是一个很好的演说者。
Mr Kennedy is a son of the late Ted Kennedy.
他是已故的泰德·肯尼迪的儿子。
Mr Kennedy wanted his wife, Vicky, to succeed him.
肯尼迪先生一直希望自己的妻子,维基,能接任他。
Yet, argues Mr Kennedy, this is not necessarily all bad.
但是,肯尼迪认为,这不必然就全是坏事。
Mr Kennedy is a big fan of Portuguese water dogs and owns three himself.
肯尼迪议员很喜欢葡萄牙水犬,自己共养了三只。
A special election in Massachusetts will find a replacement for Mr Kennedy.
在马萨诸塞州的一项特别的选举将会为肯尼迪先生找到一位继任。
Mr Kennedy apparently was hit by the first of what witness believed were three shots.
据目击者说,凶手共开了三枪,肯尼迪显然是被第一枪击中的。
After a suitable pause the committee brought Mr Kennedy and Mr Johnson to the inaugural platform.
在一个适当的间隙后,肯尼迪和约翰逊也来到了就职典礼台上。
But Mr Daschle ran into tax problems and was unable to take up the jobs, and Mr Kennedy is seriously ill.
不过达斯勒专注于税务问题帮不了手,肯尼迪又重病缠身。
But Mr Kennedy, despite his pugnacious liberal reputation, wrote many bills with Republican colleagues, too.
尽管好斗的自由派名声在外,但肯尼迪先生也为共和党同仁递交了很多的法案。
Mr Kennedy requested that the state law should be amended to provide a temporary appointment by the governor until the special election.
肯尼迪要求对州法律进行修改使得在特殊选举进行前可以由州长先任命临时参议员。
Mr Kennedy, the most prominent sceptic about the power-sharing agreement, was said to have informally discussed his worries with opposition whips.
肯尼迪对权力分享协议的可行性极为怀疑,据说他曾正式同在野党鞭策者讨论过他的担心。
Mr Kennedy, in his opinion this week, referred to an inmate who had been held "in a cage for nearly 24 hours, standing in a pool of his own urine, unresponsive and nearly catatonic."
本周肯尼迪(Kennedy)提到一个犯人,说他在牢中关了将近一天,站在自己的小便里,神情恍惚,几近昏厥。
Mr Clinton's race-tinged dismissal of the South Carolina result contrasted strongly with Mr Obama's theme of racial reconciliation, and is thought to have tipped Mr Kennedy into endorsing Mr Obama.
希拉里在南卡罗来纳州因为种族原因的惨败与奥巴马所提倡的种族和谐主题形成了强烈的对比,并且使肯尼迪一边倒的支持了奥巴马。
Despite my attempts to get him to call me by my Christian name, he insisted on addressing me as "Mr. Kennedy."
尽管我试图让他直接叫我的名,可他还是坚持称呼我为“肯尼迪先生”。
When Mr. Kennedy entered the Senate in 1962, he was aware that he might be seen as an upstart, with one brother in the White House and another in the cabinet.
肯尼迪1962年进入参议院之际,他的一个兄弟在白宫,另一个在内阁,因而他意识到自己可能会被视作依靠家族力量一步登天的人。
The controversy became so intense that Mr. Kennedy went on television to ask Massachusetts voters whether he should resign from office.
争论日趋激烈,肯尼迪甚至在电视上询问马萨诸塞州选民他是否应该辞去参议员一职。
In the years after his failed White House bid, Mr. Kennedy also established himself as someone who made "lawmaker" mean more than a word used in headlines to describe any member of Congress.
他进军白宫失败后的那些年,肯尼迪还致力于把自己打造成一个真正的“立法者”,而不是仅仅出现在报刊标题上,用来指代国会中任一成员的词汇。
Born to one of the wealthiest American families, Mr. Kennedy spoke for the downtrodden in his public life while living the heedless private life of a playboy and a rake for many of his years.
尽管生于最富有的美国家族,在公众生活中,肯尼迪却为被压迫的底层人民说话;然而多年来,在私生活中,他却是个无所顾忌的纨绔子弟、花花公子。
The BBC's Duncan Kennedy in Rome says it has been a dramatic week for Mr Berlusconi, and he ended it with a typically defiant flourish.
BBC记者邓肯·肯尼迪在罗马报道贝卢斯科尼刚刚经历了非常戏剧性的一周他以挑衅性的活跃作为结束。
Police discovered Mr Strauss-Kahn’s whereabouts by chance, when he rang the hotel from Kennedy airport to ask about things he’d left behind.
警方意外在发现了卡恩的下落,当时他给肯尼迪机场的旅店打电话询问他落在那里的东西。
The pilot and a Kennedy aide were killed, and Mr. Kennedy's back and several ribs were broken.
飞行员和肯尼迪的助手罹难,肯尼迪的背部和几根肋骨骨折。
Many senior figures in both parties, ranging from John McCain on the right to Ted Kennedy on the left, favour the kind of compromise espoused by Mr Bush.
许多两党中的资深老干部,一会儿亲近右边的约翰·麦克凯恩一会儿亲近右边的台迪·肯尼迪,却选择了支持他们的最爱折衷主义布什先生。
Mr. Kennedy took things slowly, especially that first year.
于是肯尼迪遇事不急于处理,特别是在第一年。
Mr. Kennedy testified at an inquest that he had had two drinks.
受到质询时,肯尼迪说他只喝了两杯酒。
Less than a month after turning 30 in 1962, Mr. Kennedy declared his candidacy for the remaining two years of his brother's Senate term.
1962年,肯尼迪满30岁不到一个月,就宣布参选其兄还剩两年参议员一职。
What sort of relationship did Mr. Kennedy and Miss Kopechne have?
肯尼迪和科佩奇尼是什么关系?
Jonathan Alter reports in Newsweek that two leading party figures who are neutral in the race, Ted Kennedy and Rahm Emanuel, have told Mr Clinton to change his tone.
据JonathanAlter在《新闻周刊》中的报道,在竞选中保持中立的两位党内领导人TedKennedy和RahmEmanuel曾经让克林顿先生改变他的论调。
Mr. Kennedy had been in precarious health since he suffered a seizure in May 2008.
自2008年5月肯尼迪突然发病以来,他的健康状况一直相当危险。
Mr. Kennedy had been in precarious health since he suffered a seizure in May 2008.
自2008年5月肯尼迪突然发病以来,他的健康状况一直相当危险。
应用推荐